'We’re working on our 関係': Nick Knowles discusses saving his marriage with estranged wife Jessica after his fling with Gemma Oaten

His 分裂(する) from wife Jessica Rose Moor was muddied by his fling with Gemma Oaten and his ex's shock 癌 diagnosis.?

But Nick Knowles has 明らかにする/漏らすd the pair are happily working on their marriage again and are 確実にするing their two-year-old son remains their 優先.

Speaking on Tuesday's episode of Lorraine, the 54-year-old DIY SOS presenter 確認するd his wife had …を伴ってd him to the ITV studios for the 雑談(する), as he 明らかにする/漏らすd: 'We’re working on our 関係.'

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

Still going strong:?Nick Knowles has revealed that he and Jessica are happily working on their marriage again and are ensuring their two-year-old son remains their priority

Still going strong:?Nick Knowles has 明らかにする/漏らすd that he and Jessica Rose Moor are happily working on their marriage again and are 確実にするing their two-year-old son remains their 優先

He continued: 'Our 必須の point has to be our son Eddie, he’s a real joy.'

Touching on their 仲直り, he 追加するd that they had been keeping busy, explaining: 'Throughout difficulties - 足緒 went through a terrible time with 癌 and now she’s an 外交官/大使 at Jo’s 信用 and shes doing an incredible 職業 with that - but we’re always travelling in and out in London...

'We're not going to work out our 関係 in the public 注目する,もくろむs but we remain the best of friends and first and 真っ先の we are parents to Eddie.'?

He said, she said:?Nick was seen cosying up to Gemma Oaten at the TV Choice Awards, but shortly afterwards the pair had conflicting stories over the nature of their relationship

He said, she said:?Nick was seen cosying up to Gemma Oaten at the TV Choice Awards, but すぐに afterwards the pair had 相反する stories over the nature of their 関係

Nick and Jessica - who 株 a 26-year age gap - 結婚する in Rome in 2012, and 発表するd their 分離 in January, however, yesterday he was spotted moving personal items 支援する into her home.?

In July, the 28-year-old TV presenter 発表するd she had been 診断するd with cervical 癌, and later 明らかにする/漏らすd that Nick had been helping her through the illness.?

Two months later, Nick was seen cosying up to Gemma Oaten at the TV Choice Awards, but すぐに afterwards the pair had 相反する stories over the nature of their 関係.

Gemma (人命などを)奪う,主張するd she had been 'dropped like a トン of bricks', whilst Nick (人命などを)奪う,主張するd their fling had been '偉業/利用するd'.??

Stepping out together:?Speaking in November of Lorraine , the 54-year-old DIY SOS presenter confirmed his wife had accompanied him to the ITV studios for the chat

Stepping out together:?Speaking on Tuesday's episode of Lorraine , the 54-year-old DIY SOS presenter 確認するd his wife had …を伴ってd him to the ITV studios fo r the 雑談(する)

Back on track:?Nick and Jessica - who share a 26-year age gap - wed in Rome in 2012, and announced their separation in January

支援する on 跡をつける:?Nick and Jessica - who 株 a 26-year age gap - 結婚する in Rome in 2012, and 発表するd their 分離 in January

'Dropped':?The Emmerdale star claims she enjoyed a romance with Nick Knowles, which ended suddenly once their relationship became public knowledge

'Dropped' :?The Emmerdale 星/主役にする (人命などを)奪う,主張するs she enjoyed a romance with Nick Knowles, which ended suddenly once their 関係 became public knowledge

The Emmerdale 星/主役にする (人命などを)奪う,主張するd they did enjoy a romance, which ended suddenly once their 関係 became public knowledge.

The blonde beauty told The Mirror they were in bed together as the pictures of their cosy moment appeared, which 恐らく lead him to change his demeanor.

Gemma explained: 'In an instant he 完全に changed. It was all about him and how it was going to 影響する/感情 his family. It was really cruel as he said it didn’t 事柄 for me.'

She continued: 'I felt sick. I said, "do you want to throw away what we have got? We have done nothing wrong." But he just dropped me like a トン of bricks.'

Trying again: In November Nick Knowles also revealed the pair were happily working on their marriage again and ensuring their two-year-old son remains their priority

'偉業/利用するd': にもかかわらず Gemma's (人命などを)奪う,主張するs, Nick said the pair only went on one date, and (人命などを)奪う,主張するd the Emmerdale 星/主役にする was trying to make money from his personal life

On the move:?Touching on their reconciliation, Nick added that they had been keeping busy by focusing on their son and Jessica's work as a cancer charity ambassador?

On the move:?Touching on their 仲直り, Nick 追加するd that they had been keeping busy by 焦点(を合わせる)ing on their son and Jessica's work as a 癌 charity 外交官/大使?

一方/合間, Nick 報復するd in a 非常に長い Twitter 声明, during which he (人命などを)奪う,主張するd: 'The story is something that happened (in the space of いっそう少なく than one week) during a 騒然とした, traumatic time and more to the point - whilst we were separated.

'It is unfortunate we are having to relive it 純粋に so someone can financially 伸び(る) from 偉業/利用するing our 私的な life. '

He then told The Mirror: 'I have a 関係 with Jessica and we are best friends. We are working through things.

'Gemma and I are not dating. We went on a date. The nature of my work means it’s very difficult to go on a date without everybody making a much bigger 取引,協定 of it.'?

?As their relationship hit the rocks, Jess also suffered a miscarriage and was diagnosed with cancer. They are pictured here in 2014

'Best friends': Nick and Jessica are working on their marriage again. In July, Jessica was 診断するd with cervical 癌, and 明らかにする/漏らすd that Nick had been helping her through it?

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.