会合,会う the 殺し屋 wife who’s America’s most devious liar: CHRISTOPHER STEVENS reviews last night's TV

殺し屋 Women (ITV)

率ing:

Heroes Of The Somme (Yesterday)

率ing:

We all like to think we know when somebody is lying.?殺し屋 Women (ITV) 始める,決める us a remarkable challenge, as a Florida 殺害者 told Piers Morgan with utter 有罪の判決 that she was the 犠牲者 of an appalling miscarriage of 司法(官).

Piers was looking straight into her 注目する,もくろむs, and even he could not be sure. Though all the 状況証拠, the gossip and the coincidences pointed against her, there wasn’t a 捨てる of hard fact.

Rebecca Fenton, he decided, was either the most 遂行するd liar in America, or the unluckiest woman on the 惑星.

Killer Women (ITV) set us a remarkable challenge, as a Florida murderer told Piers Morgan with utter conviction that she was the victim of an appalling miscarriage of justice?

殺し屋 Women (ITV) 始める,決める us a remarkable challenge, as a Florida 殺害者 told Piers Morgan with utter 有罪の判決 that she was the 犠牲者 of an appalling miscarriage of 司法(官)?

But as he said these words, the camera 削減(する) to Fenton’s impassive 直面する. There was no 感謝 in her 注目する,もくろむs, just hard 計算/見積り.

The 事例/患者 certainly looked bad for her. She and her husband of three years, Larry, were at their Florida house in 2008 when he was 発射 dead.

Fenton says that she was in their home gym, working out to loud music, while he watched ゴルフ on TV. She (機の)カム out to find her husband dead in a pool of 血, and the place ransacked.

Police 嫌疑者,容疑者/疑うd her from the start, but it was six years before they could 捨てる together enough 手がかり(を与える)s. Fenton (人命などを)奪う,主張するd she had felt for a pulse, but there was no 血 on her 手渡すs.

The rooms had been turned upside-負かす/撃墜する, but nothing was taken. And the 殺人 武器 was 設立する under her car seat.

Fenton had a glib answer for all these anomalies. And when a later lover (機の)カム 今後 and (人命などを)奪う,主張するd that she had bragged of the 殺人 to him, she 簡単に 解任するd him as a liar.

LOCATIONS OF THE NIGHT?

Riviera (Sky 大西洋) continues to be tosh, but by golly the panoramas are glorious. If BBC1’s old Holiday travel show reviewed gangland 殺人s and organised 罪,犯罪, this is what it would look like.

宣伝

My own belief is that gigantic lies, 特に when told on television, are very hard to skewer. It’s like trying to pop a Zeppelin with a 製図/抽選 pin ― there’s just too much to burst.

But little lies are much easier to 爆発する. There was a moment at the start of Piers’s interview when he asked Fenton how she met her husband.

She gave him a 井戸/弁護士席-rehearsed story, about bumping into each other at a public gym when they both tried to use the same 演習 machine.

‘I hadn’t taken any special notice of him before,’ she (人命などを)奪う,主張するd. We all know what that means: ‘I had my 注目する,もくろむ on him, and I timed my move perfectly. The poor schmuck never 嫌疑者,容疑者/疑うd a thing.’ They were married within a year.

If Fenton can 嘘(をつく) so glibly about entrapping her hubby after someone has pumped five 弾丸s into him, you can be pretty sure whose 手渡す was on the gun. 事例/患者 の近くにd. 一方/合間, this series 約束s to be a 扱う/治療する for the armchair sleuth.

For history fans, the 文書のs on Freeview channel Yesterday can usually be relied on for informative 見解(をとる)ing.

Heroes Of The Somme  fell well below the usual standard. Telling the story of the bloodiest engagement of World War One, it became bogged down from the start in Northern Ireland politics

Heroes Of The Somme fell 井戸/弁護士席 below the usual 基準. Telling the story of the bloodiest 約束/交戦 of World War One, it became bogged 負かす/撃墜する from the start in Northern Ireland politics

Heroes Of The Somme (Yesterday) fell 井戸/弁護士席 below the usual 基準. Telling the story of the bloodiest 約束/交戦 of World War One, it became bogged 負かす/撃墜する from the start in Northern Ireland politics.

After half an hour we had learned more about the (選挙などの)運動をする for Home 支配する in that 州 than we had of 連合した 策略 in Flanders.

This happened because four of the seven heroes in the 肩書を与える, all Victoria Cross 勝利者s, were Irishmen. The 生産者s should have reined in the story ― instead, they lost 支配(する)/統制する of it.

And the 文書の was a year late. The centenary of the Somme was 1916. It’s now 100 years since American 軍隊/機動隊s first arrived in Paris to join the war ― surely that’s a story 価値(がある) telling.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.