Sorry Julian! Pamela Anderson, 49, 'is dating 31-year-old French football 星/主役にする Adil Rami' - にもかかわらず her 'romance' with Assange

Pamela Anderson was spotted enjoying dinner with footballer Adil Rami in the south of フラン on Thursday evening まっただ中に 報告(する)/憶測s they are an item.

The 49-year-old actress and model, who was rumoured to be dating WikiLeaks 創立者 Julian Assange, was dressed to impress in a 素晴らしい floral gown which showcased her でっちあげる,人を罪に陥れる as she 長,率いるd out with the French sportsman, 31.

As they stepped out, Pamela and Adil, who plays for Spanish team Sevilla FC 頂上に the French 国家の team, were keeping a slight distance while joined by pals に引き続いて a dinner at chic restaurant?La Maison in Nice.?

Dinner time: Pamela Anderson was spotted enjoying dinner with footballer Adil Rami in her now-居住(者) south of フラン on Thursday evening

Pamela's unusual 関係 with Julian began nearly three years ago and has 強化するd in feeling ever since as she たびたび(訪れる)s his 追放する home at the Ecuadorian 大使館 in London's Knightsbridge.

Having last been spotted in the 大使館 earlier this month, she was then seen with handsome Adil と一緒に a group of pals at the plush eatery, hot-on-the-heels of 報告(する)/憶測s in French マスコミ that the 二人組 are now an item.

Whatever the 明言する/公表する of their 関係, the blonde bombshell was 自然に keen to look sensational as she slipped into the Fifties-奮起させるd gown, adorned with a pretty floral pattern, which made the most of her pin-up style curves.?

She wore her bouncy blonde tresses in a 抱擁する, volumunious blowdry which was staggering in 高さ to best 追加する to her retro style ensemble.?

Out and about:?The 49-year-old actress and model, who was rumoured to be dating WikiLeaks founder Julian Assange, was dressed to impress in a stunning floral gown which showcased her frame as she headed out with the French sportsman, 31

Out and about:?The 49-year-old actress and model, who was rumoured to be dating WikiLeaks 創立者 Julian Assange, was dressed to impress in a 素晴らしい floral gown which showcased her でっちあげる,人を罪に陥れる as she 長,率いるd out with the French sportsman, 31

?

The whole group:?Pamela's unusual 関係 with Julian began nearly three years ago and has 強化するd in feeling ever since as she たびたび(訪れる)s his 追放する home at the Ecuadorian 大使館 in London's Knightsbridge

New flame:?Pamela was spotted with handsome Adil alongside a group of pals at a plush eatery hot in Nice on Thursday on the heels of reports in French media that the 
duo are now an item

New 炎上:?Having last been spotted in the 大使館 earlier this month, she was then spotted with handsome Adil と一緒に a group of pals at the plush eatery hot on the heels of 報告(する)/憶測s in French マスコミ that the 二人組 are now an item

Adil 一方/合間 was 冒険的な a pair of trendy glasses to match his all-黒人/ボイコット ensemble while he continued to 激しく揺する the 激しい facial hair he recently debuted.?

MailOnline has 接触するd 代表者/国会議員s for Pamela and Adil for comment.?

Pamela was first spotted at the Knightsbridge 大使館 in September 2014, when a?会合 was 始める,決める up for her to try to 説得する Julian to 支援する her new 創立/基礎, which supports women who are 犠牲者s of 性の 乱用.

Since then, she has become a 正規の/正選手 guest and was even snapped bringing vegan cheeseburgers to the political 囚人 in February.

Trendy:?Adil meanwhile was sporting a pair of trendy glasses to match his all-black ensemble while he continued to rock the heavy facial hair he recently debuted

Trendy:?Adil 一方/合間 was 冒険的な a pair of trendy glasses to match his all-黒人/ボイコット ensemble while he continued to 激しく揺する the 激しい facial hair he recently debuted

Chatting away: Away from Adil, she chatted with a fellow diner

Chatting away: Away from Adil, she chatted with a fellow diner

Deep talk: The duo were animatedly chatting following the trip to the restaurant?

深い talk: The 二人組 were animatedly chatting に引き続いて the trip to the restaurant?

Stunner: Her dress 
made the most of every inch of her stunning figure

Stunner: Her dress made the most of every インチ of her 素晴らしい 人物/姿/数字

Julian has been living in self-課すd 追放する at the Ecuadorian 大使館 since June 19 2012, believing he will be (国外逃亡犯を)引き渡すd to the 部隊d 明言する/公表するs for 尋問 over the activities of WikiLeaks if he leaves.

He is also 支配する to a European 逮捕(する) 令状 over 主張s he 強姦d a woman in Sweden which could be 施行するd as soon as he steps out on to the street.

The actress has 以前 referred to Assange as her 'dear friend', 説 she would not be surprised if people 減ずるd their 関係 to 'just a 性の 関係'.

Moving on: Moving away from Julian, she was living it up in France on Thursday

Moving on: Moving away from Julian, she was living it up in フラン on Thursday

Pictured! The duo were close by as they headed out on the town?

Pictured! The 二人組 were の近くに by as they 長,率いるd out on the town?

And although Pamela may be more used to glitzy 祝祭s than political 演劇, she has remained resolute in her support for Julian.

The 星/主役にする opened up その上の on ITV's Loose Women in February, calling him 'heroic' and 'important'. She said: 'I'm always doing something, trying to do something every day, befriending people that are important people in the world like Julian Assange'.

'I think he's a very important person and I think that history will look 支援する on him and realise how important he is. I think WikiLeaks is very heroic and very important and it's true news,'

Gifts for her sweet:?Since then, she has become a regular guest and was even snapped bringing vegan cheeseburgers to the political prisoner in February

Gifts for her 甘い:?Since then, she has become a 正規の/正選手 guest and was even snapped bringing vegan cheeseburgers to the politic al 囚人 in February

In-depth:?Julian has been living in self-imposed exile at the Ecuadorian Embassy since June 19 2012, believing he will be extradited to the United States for questioning over the activities of WikiLeaks if he leaves

In-depth:?Julian has been living in self-課すd 追放する at the Ecuadorian 大使館 since June 19 2012, believing he will be (国外逃亡犯を)引き渡すd to the 部隊d 明言する/公表するs for 尋問 over the activities of WikiLeaks if he leaves

And In a loving and わずかに bizarre March blog 地位,任命する, the 星/主役にする 噴出するd about Julian along with '女性(の) empowerment' and '偽のing orgasms'. She wrote: 'My 関係 with Julian - it's no secret. He is one of my favourite people and he might be the most famous, most politicised 難民 of our time.

'Famous for 存在 迫害するd is not a position of 力/強力にする but a position of vulnerability. I am 関心d.

'Julian is a human 存在 who is 極端に empathetic and cares 深く,強烈に about the world. And because of his work he has made some powerful enemies in a few countries, America 特に, by exposing them. '

She 追加するd: 'Julian is trying to 解放する/自由な the world by educating it. It is a romantic struggle. I love him for this.'??

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.

Bing
   

DON'T MISS

宣伝
   

MORE DON'T MISS

宣伝