X Factor's Anthony Russell dazzles the 裁判官s during Six 議長,司会を務める Challenge にもかかわらず 不安定な bootcamp audition.. before shock 出口 from the ITV talent show まっただ中に 麻薬 スキャンダル

He wowed at his first X Factor audition but later withdrew from the 競争 after he 認める to taking 麻薬s.

And singing 希望に満ちた Anthony Russell impressed the 裁判官s yet again during bootcamp and made it through to the Six 議長,司会を務める Challenge on Saturday night's episode of the talent show.

The 27-year-old father of one 陳列する,発揮するd a steely 解決する before he took to the 行う/開催する/段階 to sing Beyonce's Running, 説 'I’m not gonna let the 裁判官s 負かす/撃墜する, I’m gonna sing like my life depended on it.'

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

Before his shock exit: During his Boot Camp audition, he displayed a steely resolve before he took to the stage to sing Beyonce's Running

Before his shock 出口: Singing 希望に満ちた Anthony Russell impressed the 裁判官s yet again during bootcamp and made it through to the Six 議長,司会を務める Challenge on Saturday night's episode of the talent show

Emotion: After a shaky star Nicole Scherzinger told him he was through to the Six Chair challenge

Emotion: After a 不安定な 星/主役にする Nicole Scherzinger told him he was through to the Six 議長,司会を務める challenge

But the smooth 業績/成果 was not to be as Simon Cowell 削減(する) short his singing 説 he was put off by his 'manic' 業績/成果.?

He said: 'Anthony this was so manic, why don’t we heard the chorus just on your own, acappella.'

Anthony then belted out the acapella 見解/翻訳/版 which wowed the 裁判官s although Sharon Osbourne 疑問d he would be able to 扱う the show.?

Focused:?The 27-year-old father of one displayed a steely resolve before he took to the stage to sing Beyonce's Running, saying 'I?m not gonna let the judges down, I?m gonna sing like my life depended on it'

焦点(を合わせる)d:?The 27-year-old father of one 陳列する,発揮するd a steely 解決する before he took to the 行う/開催する/段階 to sing Beyonce's Running, 説 'I’m not gonna let the 裁判官s 負かす/撃墜する, I’m gonna sing like my life depended on it'

Stop:?But the smooth performance was not to be as Simon Cowell cut short his singing saying he was put off by his 'manic' performance

Stop:?But the smooth 業績/成果 was not to be as Simon Cowell 削減(する) short his singing 説 he was put off by his 'manic' 業績/成果

Discussion:?Anthony then belted out the acapella version which wowed the judges although Sharon Osbourne doubted he would be able to handle the show

Discussion:?Anthony then belted out the acapella 見解/翻訳/版 which wowed the 裁判官s although Sharon Osbourne 疑問d he would be able to 扱う the show

Chat:?An emotional Anthony said: 'I?ve got so much going on, I?m here to try and make Liverpool proud, do myself well and change me life'

雑談(する):?An emotional Anthony said: 'I’ve got so much going on, I’m here to try and make Liverpool proud, do myself 井戸/弁護士席 and change me life'

An emotional Anthony said: 'I’ve got so much going on, I’m here to try and make Liverpool proud, do myself 井戸/弁護士席 and change me life.'

Nicole Scherzinger then told him he was through.

She said: 'You’ve got 広大な/多数の/重要な likability and I think if you 焦点(を合わせる) you could do really 井戸/弁護士席 here, so we’re gonna put you through to the six 議長,司会を務める challenge.

Simon then called him a 'good kid'?

Response:?Nicole said, 'You?ve got great likability and I think if you focus you could do really well here, so we?re gonna put you through
 to the six chair challenge'

返答:?Nicole Scherzinger then told him he was through. She said: 'You’ve got 広大な/多数の/重要な likability and I think if you 焦点(を合わせる) you could do really 井戸/弁護士席 here, so we’re gonna put you through to the six 議長,司会を務める challenge'

Nicole 答える/応じるd: 'Everyone wants to root for him.'

にもかかわらず his endearing 業績/成果, Anthony withdrew from the series すぐに afterwards.

The Liverpudlian - who was dubbed Skippy by 裁判官 Sharon Osbourne - memorably showed up to the audition with a 黒人/ボイコット 注目する,もくろむ after he was attacked by ギャング(団) に引き続いて one of his gigs.?

Shock exit: It was reported earlier this month that Anthony had withdrawn from the series shortly amid a drug scandal

Shock 出口:にもかかわらず his endearing 業績/成果, Anthony withdrew from the series すぐに afterwards まっただ中に a 麻薬 スキャンダル

公約するing to change his life for himself and his daughter, the former 鉄道 労働者 explained that he chose the 深く心に感じた song as it resonates with everyone.

'I thought I'd do 問題/発行するs because I 港/避難所't done the best in life. I've had a good しつけ, good family, good morals, got manners,' he said. 'But 問題/発行するs, everyone's got problems 港/避難所't they?'

But sadly it wasn't meant to be for the?Scouser - who auditioned for the ITV talent show 10 years ago - as he withdrew from this year's series after he told 生産/産物 about his '麻薬 use'.

A source told The Sun that the 乗組員 were worried about his behaviour when: 'He 認める he was a 麻薬 使用者 and a 決定/判定勝ち(する) was quickly taken to 除去する him. It’s a shame, as he was hotly tipped to make the live shows.'?

Tearing up: His emotional audition caused Sharon to tear up as he sang from the heart
Tearing up: His emotional audition caused Sharon to tear up as he sang from the heart

涙/ほころびing up: His emotional audition 原因(となる)d Sharon to 涙/ほころび up as he sang from the heart

に引き続いて the (人命などを)奪う,主張するs, a show insider 明らかにする/漏らすd to the MailOnline that he made the 決定/判定勝ち(する) to leave to 焦点(を合わせる) on his personal 問題/発行するs.?

The insider 認める: 'Anthony has been going through some personal 問題/発行するs for some time - as he sang about at his audition. Those 問題/発行するs were still 影響する/感情ing him. So everyone has 勧めるd him to concentrate on getting himself better 権利 now.'??

にもかかわらず his shock 出口, the insider 追加するd to MailOnline that the pint-sized singer - who stands at 5ft 4 - could be 支援する next year once he gets 支援する on his feet.?

Personal issues: But sadly it wasn't meant to be for the Scouser - who audition for the ITV talent show 10 years ago - as he withdrew from this year's series after he told production about his 'drug use'

Personal 問題/発行するs: But sadly it wasn't meant to be for the Scouser - who audition for the ITV talent show 10 years ago - as he withdrew from this year's series after he told 生産/産物 about his '麻薬 use'

Still hope: Despite his shock exit, the insider added to MailOnline that the pint-sized singer - who stands at 5ft 4 - could be back next year once he gets back on his feet

Still hope: にもかかわらず his shock 出口, the insider 追加するd to MailOnline that the pint-sized singer - who stands at 5ft 4 - could be 支援する next year once he gets 支援する on his feet

'Anthony has always said he will never give up on music,' the source 追加するd. '生産/産物 are all very fond of him and think he has really 可能性のある so have told him, if he straightens himself out, they would love him to have another 発射 at X Factor next year.

'That is the perfect incentive for him to get his life 支援する on 跡をつける. The public support really did hel p him to believe in himself.

Continuing: 'So everyone hopes he will come 支援する next year healthier'.

Support: The source added: 'That is the perfect incentive for him to get his life back on track. The public support really did help him to believe in himself. Continuing: 'So everyone hopes he will come back next year healthier'

Support: The source 追加するd: 'That is the perfect incentive for him to get his life 支援する on 跡をつける. The public support really did help him to believe in himself. Continuing: 'So everyone hopes he will come 支援する next year healthier'

A spokeswoman for X Factor said of the 報告(する)/憶測s: 'Earlier this month, 予定 to personal 推論する/理由s, Anthony withdrew from the show. We are sad to see him go and wish his all the best for the 未来.'

The shock 出口 comes after Sharon was famously left in 涙/ほころびs over his emotional 業績/成果.?

After his 業績/成果, the music 経営者/支配人 said: 'I really loved it. You are such a 削減(する) little thing bobbing up and 負かす/撃墜する all the time while singing.

Emotional: The shock exit comes after Sharon was famously left in tears over his emotional performance

Emotional: The shock 出口 comes after Sharon was famously left in 涙/ほころびs over his emotional 業績/成果

'You're ぎこちない as hell but I felt every word as you were singing. I really love you even with the 黒人/ボイコット 注目する,もくろむ.'

While?Nicole 追加するd: 'You've not got the best 発言する/表明する but you've got 発言する/表明する, you with your shiner, you and your shiner are up their 向こうずねing.

'I'm not happy those guys did that to you but its made us like you even more.'?

'Shining':?While Nicole added: 'You've not got the best voice but you've got voice, you with your shiner, you and your shiner are up there shining'

'向こうずねing':?While Nicole 追加するd: 'You've not got the best 発言する/表明する but you've got 発言する/表明する, you with your shiner, you and your shiner are up their 向こうずねing'

?

?

?

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.