'I should have been more mindful': The Bachelor's Monique Morley says she has NO 悔いるs about her C-爆弾 スキャンダル - as she takes another swipe at 競争相手 Abbie Chatfield

She was sent packing from the Bachelor mansion on Thursday after she called?Matt Agnew a 'dog c**t' and then lied about it.

But にもかかわらず 存在 given the boot, Monique Morley 明らかにする/漏らすd she has no 悔いるs about her time in the mansion - but 収容する/認めるs she should've chosen her words more carefully.

Speaking to Popsugar on Friday, the 26-year-old 反映するd on her time on the show, 説 although it ended on a bad 公式文書,認める she still has no 悔いるs.??

Lessons learnt!?Monique Morley (pictured) 明らかにする/漏らすd she has no 悔いるs about her time in the mansion, but 収容する/認めるs she should've chosen her words more carefully

'I'm not someone who ever 悔いるs anything, because if it's a bad 結果, then it's a lesson and you shouldn't 悔いる it. But I should have been more mindful,' she said.

Monique said her 傾向 to think the best of people may have 影響(力)d her choice of words, when it (機の)カム to speaking her mind in 前線 of the other ladies.

Explaining the origin of her C-爆弾 スキャンダル, she referred to the time when she and villain Rachael Arahill were 引用するing Trent from Punchy (the viral ビデオ character) by the pool to make their co-星/主役にするs laugh, which she (人命などを)奪う,主張するs was misinterpreted.

She can't remember! An uncomfortable-looking Monique told Lisa Wilkinson she did not recall saying those two words 'dog c**t'

Poor 裁判/判断! Monique (pictured) said her 傾向 to think the best of people may have 影響(力)d her choice of words, when it (機の)カム to speaking her min d in 前線 of the other ladies

Monique said she understands not everyone 株 her sense of humour, but she thought she was talking to people who didn't 'have an 問題/発行する with things like that'.

The 26-year-old (人命などを)奪う,主張するd Abbie used the moment as an 適切な時期 to make her look terrible, and she ran with it, which she 追加するd says more about Abbie's character than her own.

She went on to say it wasn't so much about the fact that she can't remember 断言するing, but rather that she 賞賛するd Matt '90 per cent of the time', which was overlooked.?

Out of context! Monique (pictured)?referred to the moment when she and Rachael were quoting Trent from Punchy (the viral video character), which she claims was misinterpreted

Out of 状況! Monique (pictured)?referred to the moment when she and Rachael were 引用するing Trent from Punchy (the viral ビデオ character), which she (人命などを)奪う,主張するs was misinterpreted

Bad look! Monique claimed Abbie (pictured) used her Trent from Punchy comments as an opportunity to make her look terrible, and she ran with it

Bad look! Monique (人命などを)奪う,主張するd Abbie (pictured) used her Trent from Punchy comments as an 適切な時期 to make her look terrible, and she ran with it

'Like yes I was 断言するing and stuff as a joke, but I had spent so much time talking to the girls about how I think he's wonderful, I was just annoyed about the 状況/情勢 itself. So it was really 不公平な,' she said.?

Monique, who 抑えるのをやめるd on 競争相手 Abbie as she was 存在 driven away from the mansion, 追加するd that she thinks いっそう少なく of her now having watched the show on TV.

'There was so much that I could have said to Matt about Abbie, but I was just not going to stoop to her level. It wasn't my place,' she said.

Not happy! Monique (pictured), who unleashed on rival Abbie as she was being driven away from the mansion, added she thinks less of her now having watched the show on TV

Not happy! Monique (pictured), who 抑えるのをやめるd on 競争相手 Abbie as she was 存在 driven away from the mansion, 追加するd she thinks いっそう少なく of her now having watched the show on TV?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.