Rebekah Vardy 'has 調印するd up to Dancing On Ice after 上陸 £50k 取引,協定'... まっただ中に £1 million 訴訟 against Coleen Rooney

Rebekah Vardy has 恐らく 調印するd up for Dancing On Ice after 上陸 a £50,000 取引,協定 for the show.

The WAG, 38,?is in the 中央 of a £1 million 法廷,裁判所 戦う/戦い with Coleen Rooney, 34, and is now said to have 始める,決める her sights on the reality 競争 show, によれば a 報告(する)/憶測 from The Sun on Saturday.

A source speaking to the 出版(物) (人命などを)奪う,主張するd:?'She'll bring 星/主役にする 質 to their line-up and 利益/興味 from footie fans.?

New venture: Rebekah Vardy 'has signed up to Dancing On Ice after landing £50k deal', it was reported on Saturday

New 投機・賭ける: Rebekah Vardy 'has 調印するd up to Dancing On Ice after 上陸 £50k 取引,協定', it was 報告(する)/憶測d on Saturday

'Of course テレビ視聴者s will be watching for any 言及/関連s to Wagatha Christie.

'She feels ready to return to the limelight.?She can't live under a 影をつくる/尾行する forever and wants to remind people she's a fun mum.'?

The source 追加するd that Rebekah's footballer husband Jamie will be on the sidelines to support her.?

MailOnline has 接触するd Becky's 代表者/国会議員s for comment, Dancing On Ice spokesmen 拒絶する/低下するd to comment when approached.??

WAG war: Becky is in the midst of a £1 million court battle with Coleen Rooney (pictured on Saturday) and is now said to have set her sights on the reality competition show

WAG war: Becky is in the 中央 of a £1 million 法廷,裁判所 戦う/戦い with Coleen Rooney (pictured on Saturday) and is now said to have 始める,決める her sights on the reality 競争 show

Looking forward: A source claimed Becky 'feels ready to return to the limelight. She can't live under a shadow forever and wants to remind people she's a fun mum' (pictured in 2019)

Looking 今後: A source (人命などを)奪う,主張するd Becky 'feels ready to return to the limelight. She can't live under a 影をつくる/尾行する forever and wants to remind people she's a fun mum' (pictured in 2019)

Last month Becky 明らかにする/漏らすd in 法廷,裁判所 文書s her 'extreme anguish' about 存在 exposed 'to public ridicule and contempt' by?Wayne Rooney's wife in the いわゆる Wagatha Christie 事例/患者.??

Coleen was (刑事)被告 of 漏れるing stories to the 圧力(をかける) by Becky, after she told in a bombshell 合法的な 文書 how she had been left suicidal by the 告訴,告発 that she had 漏れるd stories about Coleen and her family.?

She also (人命などを)奪う,主張するd in the 文書 drawn up for her 名誉き損 戦う/戦い against Coleen that the 強調する/ストレス of the スキャンダル had left her fearful of losing her unborn baby and 苦しむing panic attacks that made her too 脅すd to leave her home.?

The I'm A Celeb 星/主役にする complained of 存在 made a 'scapegoat' by her 競争相手?捜し出すing to 非難する her for stories appearing when in the past Coleen had 認可するd of her friends 漏れるing gossip about her.??

There for her:?The source added that Rebekah's footballer husband Jamie will be on the sidelines to support her (pictured together last May)

There f or her:?The source 追加するd that Rebekah's footballer husband Jamie will be on the sidelines to support her (pictured together last May)

The 文書 says Rebekah believes she 'has deliberately been made a scapegoat (sic) by the 被告 (Coleen) for past '漏れるd' stories.'?

It points to previous stories about Coleen and Wayne with some 'in particular about their marriage, which have in fact come from the 被告's friends, at times even with the 被告's 是認.'?

The paper 明言する/公表するs that Sun 新聞記者/雑誌記者 Dan Wootton had said on talkRADIO on October 19 last year that Coleen had 'manipulated the マスコミ to tell stories about her own life'.?

Wootton 追加するd that he had 'written many, many stories' about her marriage and 'lots of other things around the Rooneys' that had come 直接/まっすぐに from friends of Coleen 含むing some told 'with her (Coleen's) 是認', says the 文書.

Anguish: Last month Becky revealed in court documents her 'extreme anguish' about being exposed 'to public ridicule and contempt' by Wayne Rooney 's wife (pictured in 2017)

Anguish: Last month Becky 明らかにする/漏らすd in 法廷,裁判所 文書s her 'extreme anguish' about 存在 exposed 'to public ridicule and contempt' by Wayne Rooney 's wife (pictured in 2017)

He went on to say on talkRADIO that nothing had ever come from 'any of the Vardys', it 追加するs.

Rebekah 述べるs in her 文書 how Coleen's public denunciation of her on Instagram while she was seven months 妊娠している had '厳粛に 負傷させるd her 評判'.

詳細(に述べる)ing how Coleen had '原因(となる)d her enormous 苦しめる and very extreme 当惑', she 公表する/暴露するd how she had been 砲撃するd with 乱用 on social マスコミ.?

Claims: Coleen was accused of leaking stories to the press by Becky, after she told in a bombshell legal document how she had been left suicidal by Coleen's accusations against her

(人命などを)奪う,主張するs: Coleen was (刑事)被告 of 漏れるing stories to the 圧力(をかける) by Becky, after she told in a bombshell 合法的な 文書 how she had been left suicidal by Co leen's 告訴,告発s against her

Rebekah said that the 普及した 損失 to her 評判 was illustrated by 研究 showing her 指名する had become a more popular search 称する,呼ぶ/期間/用語 than 'Brexit' on Google in the UK on the day the スキャンダル broke.?

She also (人命などを)奪う,主張するd that it led to her 指名する appearing 276,822 times on Twitter on the same day, more than 3倍になる the number of について言及するs of Boris Johnson who had had his 指名する published only 80,704 times.?

Coleen made headlines around the world last October when she made her 破滅的な (人命などを)奪う,主張する that Rebekah had been 漏れるing stories about her and her family to the Sun newspaper.

The full statement: Coleen made these shock claims on Instagram after discovering she had been betrayed by someone close to her and she concluded that it was Vardy's account

The 十分な 声明: Coleen made these shock (人命などを)奪う,主張するs on Instagram after discovering she had been betrayed by someone の近くに to her and she 結論するd that it was Vardy's account

She 解放(する)d the 声明: 'It's been 堅い keeping it to myself and not making any comment at all, 特に when the stories have been 漏れるd, however I had to. Now I know for 確かな which account / individual it's come from.

'I have saved and screenshotted all the 初めの stories which 明確に show just one person has 見解(をとる)d them. It's ……………. Rebekah Vardy's account.'

Rebekah すぐに 否定するd the (人命などを)奪う,主張するs and has since been fighting to (疑いを)晴らす her 指名する and 需要・要求するs Coleen 身を引く the (人命などを)奪う,主張するs against her.

Feud: Becky immediately denied the claims and has since been fighting to clear her name and demands Coleen withdraw the claims against her (pictured in 2017)

反目,不和: Becky すぐに 否定するd the (人命などを)奪う,主張するs and has since been fighting to (疑いを)晴らす her 指名する and 需要・要求するs Coleen 身を引く the (人命などを)奪う,主張するs against her (pictured in 2017)

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.