このページはEtoJ逐語翻訳フィルタによって翻訳生成されました。

翻訳前ページへ


ビデオ: Ford's new 自動化するd breaking tech could (判決などを)下す 速度(を上げる) 調印するs useless | Daily Mail Online
 
 

Mail Online ビデオs

宣伝
ビデオ: No need to step on the ブレーキs! Ford 実験(する)s new 速度(を上げる)-限界ing tech that automatically slows 負かす/撃墜する 乗り物s as they approach schools, hospitals and shopping areas

Ford プロの/賛成の is trialling connected car 科学(工学)技術 using geofencing that could one day do away with the need for 速度(を上げる) 限界 調印するs 完全に. The system could make streets safer for all road 使用者s, and help drivers...

株 this ビデオ:

ビデオ: Ford's new 自動化するd breaking tech could (判決などを)下す 速度(を上げる) 調印するs useless

Bing

Get the ビデオ RSS 料金d

More RSS 料金d...
宣伝
宣伝