Rinehart 解雇する/砲火/射撃s マリファナ 発射 at her children

Australia's richest person Gina Rinehart has called her children John and Bianca selfish at the end of a week-long 裁判,公判 over the $5 billion Hancock family 信用.

The 採掘 有力者/大事業家 解雇する/砲火/射撃d off a stinging 声明 after 司法(官) Paul Brereton reserved his judgment over who should run the lucrative 信用.

"I have always worked in the best 利益/興味s of our family company and my 記録,記録的な/記録する shows I have turned Hancock Prospecting into one of the most successful 私的な companies in the country, which is of 利益 to all my children given their 利益/興味 経由で the 信用 I requested be 始める,決める up for them," Ms Rinehart told AAP.

"Hard work, sacrifice and 巨大な dedication, not short-称する,呼ぶ/期間/用語 賭事s in hope of quick 平易な money has got us here with the help of a 献身的な but very small (n)役員/(a)執行力のある team.

"This has become a company this family should be genuinely very proud of, as my daughter Ginia is, not attacked or distracted for selfish 推論する/理由s in public litigation."

Gina Rinehart's eldest daughter Bianca and her son John Hancock believe Bianca is the best person to take 支配(する)/統制する of the 信用.

However the youngest child Ginia Rinehart, who is believed to be 味方するing with her mother, wants an 独立した・無所属 trustee 任命するd instead of her sister.

Gina Rinehart is unable to 指名する a trustee because she is not a 受益者.

The lawyer for Bianca and Mr Hancock, Christopher Withers, (刑事)被告 Ginia of 存在 her mother's puppet on Friday in the NSW 最高裁判所

"There is no way Ginia would take steps against her mother," he said.

This was 否定するd by Ginia's lawyer.

"There's no basis on which your honour will find my (弁護士の)依頼人 beholden to her mother's wishes," he said.

Bianca's half sister Hope has pulled out of the long running and bitter 論争.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.