Bikie 法律 改革(する)s not my 商売/仕事: 最高の,を越す 警官,(賞などを)獲得する

Queensland's police commissioner has 辞退するd to be drawn on whether the 明言する/公表する's 堅い anti-bikie 法律s need changing.

The newly-任命する/導入するd Labor 政府 has 約束d to 持つ/拘留する a high-level taskforce review into the previous 政府's 議論の的になる anti-bikie 法律s.

Labor has also 約束d to 持つ/拘留する a 王室の (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 into broader organised 罪,犯罪 in Queensland.

Commissioner Ian Stewart said the 政府 had 示すd it would 請け負う 広範囲にわたる 協議s with 重要な stakeholders 含むing the police union and community members to 決定する what changes should be rolled out.

However, he said it wasn't his place to comment on whether change was necessary.

"With 尊敬(する)・点 my 職業 is to 施行する the 法律 and to do the bidding of the 政府 of the day," he told ABC 無線で通信する on Tuesday.

"Our 職業 is 簡単に to look at their 政策s, to 器具/実施する their 政策s to the best of our ability and to 施行する the 法律s of the day."

対立 police 広報担当者 Jarrod Bleijie, who brought in the 法律s as 弁護士/代理人/検事-general in the Newman 政府, has 警告するd that people will die if Labor waters them 負かす/撃墜する.

"I'm worried that the Labor 政府 is not going to continue with the strong 法律s 取引,協定ing with 犯罪の motorcycle ギャング(団)s and the 麻薬 法律s that we put in place," Mr Bleijie has told the ABC.

"And I'm worried that's going to le 広告 to many Queenslanders 存在 unfortunately wrapped up in the use of steroids, which is going to kill people."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.