No money on 申し込む/申し出 to save Tas 職業s: Abetz

Canberra won't be 令状ing 採掘 製造業者 Caterpillar a cheque to 妨げる the loss of 280 職業s in northern Tasmania, says 政府 上院 leader Eric Abetz.

The company 発表するd on Friday the 職業s would go by the end of 2015, with some of its 操作/手術s 存在 moved from Burnie to Thailand.

述べるing Caterpillar's 決定/判定勝ち(する) as disappointing, 上院議員 Abetz compared it to Australia's dying car 製造業の 産業.

"How on earth would you 逆転する the 決定/判定勝ち(する) in 簡単に 支払う/賃金ing money to a company in circumstances where they want to leave anyway?" he said in Hobart on Thursday.

明言する/公表する Labor has called for a bipartisan 連邦の 成果/努力 to 確実にする the 職業s are not lost from northwest Tasmania where 失業 is already high and the economy struggling.

上院議員 Abetz said 政府 公式の/役人s will 会合,会う with Caterpillar 代表者/国会議員s on Friday to 決定する the company's timeline to 転換 操作/手術s.

"We will then 確実にする that those 労働者s who will be 追い出すd get as much support as possible from 政府 機関s to 確実にする they can find 補欠/交替の/交替する 雇用," he said.

The 政府 remains 焦点(を合わせる)d on creating 職業 適切な時期s for Australians, 上院議員 Abetz said, and 組織/基盤/下部構造 改良s 含むing 昇格s to Hobart's airport and the 明言する/公表する's Midlands 主要道路 were の中で 機械装置s supporting 商売/仕事 and 雇用.

"We can never take any 職業s for 認めるd, and we've always got to be 焦点(を合わせる)d on 確実にするing that every 選び出す/独身 職業 is as viable as possible, not only in Tasmania, but on the wor ld 規模," he said.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.