Uber 申し込む/申し出s special 取引,協定 to 退役軍人s

Ride 株ing service Uber is 申し込む/申し出ing defence 退役軍人s a special 取引,協定 to join up.

退役軍人s and their spouses who 調印する on as an Uber driver partner before December 31 will 支払う/賃金 no (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 for their first three months.

Uber is entering 共同 with the 王室の Australian 連隊 協会, 雇用 group Enabled 雇用 and defence member 割引 organisation APOD to 促進する the 取引,協定.

"We hope these 共同s 供給する 井戸/弁護士席 paid and 柔軟な work for tens of thousands of Australian servicemen and women and their families," said Uber 広報担当者 Caspar Nixon.

Uber is a 議論の的になる but growing service which now operates in almost 60 countries. It 許すs members of the public to 調書をとる/予約する 輸送(する) in Uber member 乗り物s using a smartphone app. No money changes 手渡すs - it's paid for over the internet.

Taxi 操作者s loathe Uber, 告発する/非難するing it of taking their 商売/仕事 while not having to 支払う/賃金 the same 料金s or 会合,会う the same 基準s as taxi drivers.

Uber has also reached out to the 退役軍人 community in the US with former defence 長官 Robert Gates 是認するing it as 申し込む/申し出ing former service 職員/兵員 a unique and 柔軟な 雇用 適切な時期.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.