Spanish 企て,努力,提案 tipped to 勝利,勝つ フリゲート艦 design

A Spanish design for Australia's new (n)艦隊/(a)素早い of フリゲート艦s could be the cheapest 選択.

Three foreign shipbuilders in the running to design Australia's new フリゲート艦s are を待つing a 決定/判定勝ち(する) 推定する/予想するd in coming weeks.

The UK's BAE Systems with its Type 26, Fincantieri of Italy with its FREMM and Navantia of Spain with an updated F100 are 争う for the $35 billion 未来 フリゲート艦 program 契約.

Ahead of a 連邦の 政府 告示, the Australian 戦略の 政策 学校/設ける has 解放(する)d a 報告(する)/憶測 診察するing the 競争相手s using 公然と 利用できる (警察などへの)密告,告訴(状).

The 報告(する)/憶測 見積(る)s the Spanish フリゲート艦 would likely be the lowest cost 選択 followed by the Italians, and the British ship would be most expensive.

Navantia has the advantages of 全労働人口 experience from the 空気/公表する 戦争 破壊者 事業/計画(する), and a commonality with other ships already in service in the Australian 海軍, the 報告(する)/憶測 says.

"The Navantia 大型船 is almost certainly the least risky of the three 競争相手s," the 報告(する)/憶測 says.

Navantia's design is based on Spanish フリゲート艦s (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限d in 2002 and the AWDs.

The British ship's 前進するd 能力s and design make it "most risky" to start on here, the 報告(する)/憶測 says.

The 報告(する)/憶測 認めるs the BAE is building フリゲート艦s for the British 海軍 but they won't be 操作の until 2027.

A 二塁打 ヘリコプター hangar is a major selling point on the Italian ship, the 報告(する)/憶測 says.

The 報告(する)/憶測 says the fact the Italian's ship is already in service is 相殺する by the fact Australia is ありそうもない to want to use their sensor and 武器s systems.

Fincantieri and Navantia are in the running to build the US 海軍 new フリゲート艦s.

While BAE and Navantia are bidding for a Canadian 政府 フリゲート艦 事業/計画(する).

The 報告(する)/憶測 says 同盟(する)s buying フリゲート艦s 申し込む/申し出s up the 可能性 of 全世界の economies of 規模.

"存在 the first of the countries to make a choice means that Australia doesn' t have the 利益 of knowing which designs the Canadians and Americans will choose," the 報告(する)/憶測 says.

However, the companies could be using Australia to てこ入れ/借入資本 their success in other 競争s, which meant there was 範囲 to 抽出する favourable 譲歩s on 知識人 所有物/資産/財産 and 産業の 手はず/準備.

The new フリゲート艦s will 取って代わる the Anzac-class from the 中央の-2020s, in a 事業/計画(する) that will create more than 2000 職業s.

生産/産物 is scheduled to start from 2020 at the 連邦の 政府-owned shipyard in Osborne, South Australia.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.