PM Fiji says Morrison no longer a friend

Fiji 総理大臣 Frank Bainimarama has 開始する,打ち上げるd a scathing attack on Scott Morrison and his 副 首相 over their 態度 に向かって their 太平洋の island 隣人s.

But the Australian 首相 主張するs his 政府 still has a 深い かかわり合い to its 地域の 隣人s after a tetchy week at the 太平洋の Island 会議 which tried to turn the heat on Australia over 気候 change.

In an interview with 後見人 Australia on Saturday, Mr Bainimarama (刑事)被告 Mr Morrison of 存在 "very 侮辱ing and condescending" during a leaders 退却/保養地.

"I thought Morrison was a good friend of 地雷, 明らかに not," he said.

Asked if Morrison's approach might 原因(となる) some 太平洋の leaders to look to 中国, Mr Bainimarama said: "After what we went through with Morrison, nothing can be worse than him."

"中国 never 侮辱s the 太平洋の."

Labor's 気候 change 広報担当者 示す Butler 重さを計るd in 説 the long-standing 関係 with 太平洋の countries has been 損失d by Mr Morrison's 激しい handedness.

"It just 追加するs 侮辱 to 傷害 to have the 副 首相 of the country then say if you lose your home through sea level rise you'll be 罰金 because you'll be able to 接近 some 職業 適切な時期s in Australia."

太平洋の island leaders used the 会議 to 勧める Australia to 解除する its game on 気候 change to 保護する low-lying countries like Tuvalu by 抑制(する)ing 化石 燃料 放出/発行s.

国家のs Leader Michael McCormack, who was 首相代理 while Mr Morrison was …に出席するing the 会議 in Tuvalu this week, said on Friday he gets annoyed when 太平洋の countries point their finger at Australia and say it should be shutting 負かす/撃墜する its 資源s 部門.

"They'll continue to 生き残る because many of their 労働者s come here and 選ぶ our fruit, 選ぶ our fruit grown with hard Australian 企業 and endeavour and we welcome them and we always will," Mr McCormack is 報告(する)/憶測d as 説.

Mr Bainimar ama said the comments were 侮辱ing and disrespectful.

"But I get the impression that that's the 感情 brought across by the 首相," he said.

Labor frontbencher Jason Clare also had a 割れ目 at Mr McCormack, 説 it's hard to have 信用性 in this 審議 when 放出/発行s are going up and members of the 政府 are 割れ目ing jokes.

支援する on home 国/地域 in Adelaide on Saturday, Mr Morrison said Australia has the deepest 約束/交戦 and biggest かかわり合い in the world to the 太平洋の,

"We're there for the difficult conversations, we're there for every type of conversation with our 太平洋の family, just like any family that comes around the (米)棚上げする/(英)提議する," he told reporters after 演説(する)/住所ing a South Australian 自由主義のs 会議/協議会.

"We will always be there and 関わりなく whatever 問題/発行するs we have to work through at the time."

Even so, 太平洋の island leaders are taking their call for 活動/戦闘 on 気候 change to the 国際連合 at a 気候 会合 in New York in September.

This week's 会議 ended with a 声明 calling on major economies to "速く 器具/実施する their かかわり合い to 段階 out inefficient 化石 燃料 補助金s".

Many of the 会議 members 手配中の,お尋ね者 to えり抜く coal-解雇する/砲火/射撃d 力/強力にする for its 衝撃 on the 気候, but the language was 拒絶するd in the final 文書.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.