苦痛 あられ/賞賛するs Siddle as 'ultimate team man'

Without Peter Siddle, Tim 苦痛 believes taking on the Australian captaincy would have been an even harder assignment.

Victorian 急速な/放蕩な bowler called time on his international career on Sunday after 存在 unable to break 支援する into Australia's formidable pace cartel.

But the plaudits for the popular 35-year-old have come in from everywhere, with 苦痛 主要な the 尊敬の印s.

The wicketkeeper says becoming captain in the wake of last year's Cape Town ball-tampering スキャンダル would have been more difficult without Siddle's support and 指導/手引.

Tasmanian 苦痛 had only re-entered the Australian 始める,決める-up four months earlier に引き続いて a seven-year absence when he 取って代わるd Steve Smith as 船長/主将.

"He's one of the best team men we've ever had," 苦痛 said.

"He's had a phenomenal career. I've been really lucky the last 18 months to have his support in the time that we went through.

"(Siddle) has been a real sounding board, he's an experienced man."

苦痛 says Siddle has left such an 衝撃 on the Australian team that his work ethic and love for cricket would be modelled for years to come.

The Traralgon-born quick played 67 実験(する)s for 221 wickets from 2008 until September's fifth and final Ashes 実験(する) at the Oval in September.

"I just think he played the game of cricket the way it's meant to be played," 苦痛 said.

"We spoke to our boys this morning about carrying on his 遺産/遺物 - just how much he loved playing for his country, how much it meant to him.

"He was just a legend of a man to have in your cricket team."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.