No ill 乗客s on Wuhan flight into Syd
Health 当局 say there were no ill 乗客s on a flight into Sydney from the Chinese city at the centre of the deadly 突発/発生 of coronavirus.
But that doesn't mean they couldn't become unwell in the coming weeks, Australia's 長,指導者 医療の officer Professor Brendan Murphy says.
"I'm pleased to 報告(する)/憶測 that no ill 乗客s were 設立する on that flight," he told reporters after the 中国 Eastern 航空機によるs flight from Wuhan arrived at Sydney Airport on Thursday.
"It is always possible ... there could be people incubating the ウイルス on that 計画(する) today."
Wuhan's 地元の 政府 has now shut 負かす/撃墜する all 都市の 輸送(する) 網状組織s and 一時停止するd 去っていく/社交的な flights from the city of 11 million people.
The 突発/発生 has killed 17 people and 感染させるd nearly 600, Chinese 当局 say.
乗客s arriving in Sydney said everyone on the 中国 Eastern 航空機によるs flight was wearing a 直面する mask - 含むing the 乗組員.
Dr Anthony Zheng, one of eight 専門家s sent by NSW Health to 監視する the flight's arrival, 査定する/(税金などを)課すd 乗客s at the 空気/公表する 橋(渡しをする) as they disembarked.
He later 明らかにする/漏らすd doctors had a short conversation with each 乗客 and took the 気温 of anyone who felt or seemed unwell.
救急車s and 研究室/実験室s were on stand-by for 早い 実験(する)ing, hospitalisation and 検疫ing if needed.
All 乗客s were given fact sheets about the 病気 and 緊急 health 接触するs in 事例/患者 they subsequently 落ちる ill, Dr Zheng said.
The eight-person team 含むd doctors and nurses experienced in public health and 感染 支配(する)/統制する と一緒に virology 専門家s from Westmead Hospital.
乗客 Kevin Ouyang, who spent one night in Wuhan, said when the 計画(する) arrived in Sydney 当局 (機の)カム on board and sprayed "everywhere".
Mr Ouyang - a father of two who lives in Sydney - 設立する out Wuhan had been placed into lockdown when he turned his phone on after 上陸.
"I was very surprised ," the 40-year-old told reporters.
Another 乗客, who didn't want to give his 指名する, 述べるd the 状況/情勢 as "scary".
But a woman who 輸送d through Wuhan 主張するd she felt 安全な.
"I'm not really worried - I think they take an 前進するd approach to 保護する others," she told reporters.
There are no 確認するd 事例/患者s of coronavirus in Australia yet.
総理大臣 Scott Morrison says (警察などへの)密告,告訴(状) regarding the 病気 will be 陳列する,発揮するd at all major international airports and ports around Australia.
NSW Health 保護 (n)役員/(a)執行力のある director Jeremy McAnulty on Wednesday said identifying 可能性のある 運送/保菌者s at the airport was "not foolproof by any means" because people who've been exposed to the ウイルス may not 陳列する,発揮する symptoms for days.
Canberra has updated its travel advice 勧めるing Australians to 再考する their need to travel to Wuhan.
"The Chinese 当局 have put new 対策 in place to 含む/封じ込める the spread of the coronavirus," the 連邦の 政府 advice 明言する/公表するs.
"This 含むs wearing masks in public places and 避けるing travel in and out of Wuhan."
One person in a NSW hospital is 存在 調査/捜査するd after returning from Wuhan in the past fortnight with flu-like symptoms, NSW Health says.
There have been 事例/患者s 確認するd in the US, Japan, Thailand and South Korea 同様に as 中国.