Australians in Wuhan を待つ news on flight

Australians in Wuhan who have 適用するd for a flight to Christmas Island are now waiting to see if they will be able to leave the coronavirus epicentre.

Chinese 公式の/役人s are yet to 認可する the 連邦の 政府's 計画(する)s to 避難させる Australians and 検疫 them 沖合いの/海外の.

One of about 600 Australians in Wuhan is Daniel Ou Yang, 21, who has 適用するd to be 避難させるd.

Mr Yang had planned to stay in the locked-負かす/撃墜する city but doesn't want to put his life on 持つ/拘留する as the 全世界の health 危機 広げるs.

He 最初 恐れるd he might be 扱う/治療するd like a 抑留者 on Christmas Island, where 避難民s would be 検疫d for 14 days before 存在 (疑いを)晴らすd to return home.

"I would be putting my whole life on pause for かもしれない half the year," he told AAP.

"A lot of things would have to be put on 持つ/拘留する if I don't get on this flight."

The $1000 price tag for the 避難/引き上げ to Christmas Island does not faze Mr Yang, who 作品 in real 広い地所.

But he could see how the most 攻撃を受けやすい may struggle to 支払う/賃金 the 料金.

"It is not a 広大な/多数の/重要な feeling to be not going to (the 本土/大陸) and having to 支払う/賃金 when it is out of your 支配(する)/統制する," Mr Yang told AAP.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.