老年の care ワクチン接種 'スキャンダル' criticised

A 王室の commissioner who 調査/捜査するd 失敗s in 老年の care is "shocked and 狼狽d" about the coronavirus ワクチン rollout in the 攻撃を受けやすい 部門.

Only one third of 老年の care 労働者s have been vaccinated five months into the 国家の rollout, にもかかわらず 存在 含むd in the highest 優先 group.

連邦の, 明言する/公表する and 領土 政府s have now decided to make ワクチンs compulsory for nursing home staff by 中央の-September.

王室の commissioner Lynelle Briggs supports the 委任統治(領) but says 老年の care 労働者s should have been vaccinated much sooner.

A coronavirus 突発/発生 in a Sydney nursing home has grown to 10 事例/患者s, with six 居住(者)s hospitalised and four staff 感染させるd.

Three of the 従業員s were not vaccinated.

"I was shocked and 狼狽d and left asking myself what has happened here," Ms Briggs told ABC 無線で通信する.

"Has this been a mistake amongst 公式の/役人s, was it a 返答 to insufficient ワクチンs, or was it 審議する/熟考する? In which 事例/患者, it is a スキャンダル."

The 軍の man in 告発(する),告訴(する)/料金 of the 国家の ワクチン rollout has 認める 老年の care staff should have been vaccinated along with 居住(者)s.

"早期に in the program there was a 決定/判定勝ち(する) made to prioritise the most 攻撃を受けやすい who are the 老年の people themselves," John Frewen told the ABC.

"Hindsight is a wonderful thing. We're 取引,協定ing with 限られた/立憲的な 供給(する)s and having to prioritise. We are 加速するing 成果/努力s to get those 老年の care 労働者s vaccinated."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.