軍の descends on NSW, 170 new 事例/患者s

NSW has 報告(する)/憶測d 170 new 地元で acquired 事例/患者s of COVID-19 as 当局 chastise a western Sydney man who caught the ウイルス, failed to self-孤立する and visited another house.

It also comes as the 軍の 準備するs to join NSW Police in the areas worst 攻撃する,衝突する by Sydney's 突発/発生 to 確実にする 居住(者)s are 従うing with 堅い lockdown 制限s.

Of the 170 事例/患者s in the 24 hours to 8pm on Thursday, at least 52 were in the community during part or all of their 感染性の period.

While the number of daily 感染s was a 重要な 下落する on the 事前の 24-hour total of 239, 首相 Gladys Berejiklian 認める 事例/患者 numbers were likely to keep "bouncing around".

There are 58 COVID-19 患者s in 集中的な care, with 24 ventilated.

NSW Police said in a 声明 that a 35-year-old Granville man had 試みる/企てるd to …に出席する last 週末's anti-lockdown 抗議するs in the Sydney CBD but was turned 支援する and 罰金d.

A day later, he 実験(する)d COVID-肯定的な and was ordered to self-孤立する, but was not at home when police checked on him on Friday.

Police were 最初 told the man went to a construction 場所/位置 in Parramatta but was 最終的に 設立する at a 憲法 Hill house.

He's yet to be 告発(する),告訴(する)/料金d and 接触する 追跡者s are 調査/捜査するing.

"That sort of behaviour is 正確に/まさに why we need strong health orders, 法律 施行 and defence, getting the highest level of 同意/服従 ... one person could spread the ウイルス," Police Commissioner Mick Fuller said.

Greater Sydney and surrounds are in lockdown until at least August 28 as health 当局 戦う/戦い to 含む/封じ込める an 突発/発生 of the virulent Delta 緊張する which has killed 13 people to date.

Defence 大臣 Peter Dutton said people shouldn't be 脅迫してさせるd by the presence of 300 Australian Defence 軍隊 職員/兵員 in the streets of eight western and 南西 Sydney 会議 areas, 発表するd by Mr Fuller on Thursday afternoon.

The commissioner said the ADF's pres ence would help officers 二塁打 their capacity, 特に for checking on 孤立するing の近くに 接触するs, while the 連邦の 政府 hoped their 出席 would give 慰安.

"I want the presence of the ADF 職員/兵員 to be a message of 安心," Mr Dutton told reporters on Friday.

Mr Fuller said he recognised the presence of the ADF in 南西 and western Sydney - the city's most diverse areas - may also 原因(となる) some びっくり仰天, but said it was not unique.

The 軍の has already supported hotel 検疫 policing and police 兵たん業務 and 同意/服従 during a 2020 国境 操作/手術.

Yet the 関与 of defence 職員/兵員 in a civil obedience (選挙などの)運動をする raised 関心 for the Australian Lawyers 同盟, which on Friday argued it 始める,決めるs a "dangerous precedent".

Police will also 的 商売/仕事s 違反ing health orders, 含むing those in the construction 産業 再開するing from Saturday.

The two million people in the eight 会議 areas - covering places such as Fairfield, Cumberland and Canterbury-Bankstown - can't leave those areas unless they are 必須の 労働者s.

Masks are 義務的な at all times, 含むing outdoors.

Sydney 最高の ドーム at Olympic Park will also become a Pfizer ワクチン接種 中心 for Year 12 students in hotspot areas, ahead of their scheduled return to school on August 16.

NSW 首相 Gladys Berejiklian argued ワクチン接種 was the way out of the pandemic, with 3.6 million jabs 治めるd in NSW to date.

Health 大臣 Brad Hazzard, 一方/合間, said there had been instances in which 南西 Sydney 地元のs had hidden their illness - later 設立する to be COVID-19 - from 当局 予定 to 恐れる.

Some of these 事例/患者s are の中で those who 最終的に died.

"We are 審理,公聴会 some families are staying at home when they have symptoms and not coming and getting 実験(する)d," he said.

"We are here to support you and our health system is here to support you. If you have any symptoms at all, please, come and get 実験(する)d ... if someone is sick, bring them to hospital."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.