No hope of 生存者s from 負かす/撃墜するd Australian 軍の ヘリコプター: govt

A Royal Australian Navy helicopter conducts search and rescue operations for the crashed chopper over the weekend

A 王室の Australian 海軍 ヘリコプター 行為/行うs search and 救助(する) 操作/手術s for the 衝突,墜落d chopper over the 週末

当局 have lost hope of finding 生存者s after a 軍の ヘリコプター 急落(する),激減(する)d into the sea during war games over the 週末, Australian Defence 大臣 Richard Marles said Monday.

救助者s 最初 clung to わずかな/ほっそりした hopes they would find the four 乗組員 members alive, but those were dashed after the 発見 of "重要な 難破" from the 航空機, Marles said.

The chopper had been taking part in the large-規模 Talisman Sabre 演習, which brings together 30,000 軍の 職員/兵員 from Australia, the 部隊d 明言する/公表するs and several other nations.

It 急落(する),激減(する)d into the water 近づく the Whitsunday Islands while taking part in a nighttime 操作/手術.

"There was a 壊滅的な 衝撃, and that forms part of why we are now transferring this from an activity of search and 救助(する), to one of 回復," Marles told reporters.

軍のs from at least three nations had joined police in looking for the 乗組員 of the MRH-90 Taipan, which went 負かす/撃墜する late Friday night in subtropical waters off the northeast coast of Australia.

"The loss of these four men is as 重要な and meaningful as the loss of anyone who has worn our nation's uniform," Marles said, 追加するing he was "深く,強烈に sorry" for their families.

"まっただ中に the inadequacy of these words, I want them to know they stand in the warm embrace of the entire nation."

- Troubled (n)艦隊/(a)素早い -

Australia's (n)艦隊/(a)素早い of more than 40 Taipan ヘリコプターs -- which were 予定 to be retired at the end of 2024 -- will be grounded until 捜査官/調査官s have a better idea of what 原因(となる)d the 衝突,墜落, Marles said.

"They won't 飛行機で行く again until we understand what has happened and we have 修正するd or 行為/法令/行動するd accordingly."

Australian 公式の/役人s have 以前 complained about the European-made Taipans, 特記する/引用するing difficulties with 維持/整備 and getting spare parts.

The (n)艦隊/(a)素早い was grounded for a month earlier this year after one of the ヘリコプターs 苦しむd engine 失敗 during a nighttime training 演習, 軍隊ing the 乗組員 to 溝へはまらせる/不時着する into the ocean.

長,指導者 of Defence Angus Campbell said 当局 would be doing everything they could to find the 団体/死体s and 回復する the 残り/休憩(する) of the 難破.

"This 成果/努力 will continue," he said.

"We'll be bringing our mates home to their families and to their 連隊s."

Campbell said that 成果/努力s to find the four men had been 複雑にするd by "strong 現在のs and 潮の movements" in the area, 追加するing that sonar 器具/備品 had been used to identify pieces of the ヘリコプター 難破 but specialist divers would also be used.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.