Dos Santos daughter (疑いを)晴らすd to 長,率いる Angola oil 巨大(な)

Angolan 大統領 Jose Eduardo dos Santos's daughter, 報道によれば Africa's richest woman, has been (疑いを)晴らすd to 長,率いる the 国家の oil company Sonangol, after a 法廷,裁判所 拒絶するd a 合法的な challenge.

Isabel dos Santos was put in 告発(する),告訴(する)/料金 of Sonangol in June in a move some 分析家s said was the first 調印する of succession 計画(する)s for the country's long-time 支配者.

The 大統領,/社長, in 力/強力にする since 1979, later 発表するd that he would stand 負かす/撃墜する in 2017, though no 後継者 has 公式に been 指名するd.

The main entrance to the offices of Angolan State oil firm SONANGOL pictured in Luanda on June 2, 2016

The main 入り口 to the offices of Angolan 明言する/公表する oil 会社/堅い SONANGOL pictured in Luanda on June 2, 2016 ?Benjamin SHEPPARD (AFP/とじ込み/提出する)

His daughter's 任命 was 論争d by 12 lawyers who said the 法律 did not 許す public 公式の/役人s to 指名する family members, but the 最高裁判所 支配するd in her favour on December 22, an 公式の/役人 said Thursday.

"によれば the 決定/判定勝ち(する)... the 任命 of Isabel dos Santos by her father does not 侵害する/違反する the 法律 on public probity or the Angolan 憲法," said David Mendes, a 広報担当者 for the lawyers.

The country's 対立 had equated her Sonangol 任命 with nepotism, 誘発するing the 合法的な challenge.

Mendes said the lawyers would 控訴,上告 the 決定/判定勝ち(する) at the country's 憲法の 法廷,裁判所.

"The 裁判/判断 of the 最高裁判所 has many shortcomings and does not satisfactorily answer the questions we asked," he said.

愛称d the "Princess", the 大統領,/社長's 43-year-old daughter has been 階級d by Forbes magazine as the richest woman on the continent with a fortune of around $3 billion (2.87 billion euros).

She owns 火刑/賭けるs in several companies in Angola and former 植民地の 力/強力にする Portugal, 顕著に in the banking and 遠隔通信s 部門s.

Three years ago the 大統領,/社長 任命するd his son Jose Filomeno dos Santos to 議長,司会を務める the country's $5 billion 君主 Wealth 基金.

Sonangol has been 苦境に陥るd in 財政上の difficulties since the 落ちる in 全世界の oil prices. Since her 任命 in the summer the 大統領,/社長's daughter has 誓約(する)d to turn the company around.

Earlier this month Sonangol 発表するd it would not 支払う/賃金 (株主への)配当s to the 明言する/公表する this year -- a first for the country's main source of foreign 通貨.

Angola's 広大な oil wealth has not trickled 負かす/撃墜する to the 集まりs and critics 告発する/非難する both dos Santos and his family of amassing 抱擁する wealth by siphoning off 明言する/公表する 基金s.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.