US 最高の,を越す 法廷,裁判所 hears migrant teen abortion 事例/患者

Department of Justice lawyers took their case to the US Supreme Court over a migrant teen who got an abortion against the will of the administration

司法省 lawyers took their 事例/患者 to the US 最高裁判所 over a migrant teen who got an abortion against the will of the 行政

The 行政 of 大統領 Donald Trump 示唆するd on Friday that disciplinary 活動/戦闘 should be taken against lawyers for an undocumented migrant 十代の少年少女 who was 許すd to have an abortion.

Her 事例/患者 is the first major 合法的な 戦う/戦い 関心ing abortion during the Trump's 大統領/総裁などの地位, taking on 激しい 象徴的な 負わせる because it touches the 権利s of both women and 移民,移住(する)s.

A US 控訴,上告s 法廷,裁判所 last week 支配するd that the teen, identified only as "Jane Doe", could get an abortion -- against the will of the 行政.

In a 130-page submission to the US 最高裁判所 on Friday, the 司法省 (刑事)被告 弁護士/代理人/検事s for the 17-year-old of interrupting her pregnancy without 許すing her 合法的な 戦う/戦い to continue.

"Disciplinary 活動/戦闘 may therefore be 令状d" against the 弁護士/代理人/検事s from the American Civil Liberties Union (ACLU) after a "高度に unusual" chain of events, the Department of 司法(官) argued.

The nearly century-old ACLU has undertaken 非常に/多数の 合法的な challenges of the Trump 行政.

In this 事例/患者, the teen crossed the US-Mexico 国境 without authorization after 逃げるing 暴力/激しさ in Central America. Her lawyers said she realized she was 妊娠している after her arrival and 拘留,拘置 at a 政府-基金d 施設 in Texas.

The adolescent requested an abortion in September, when a 医療の examination 概算の she was already about 11 weeks 妊娠している.

当局 gave her a choice between not having an abortion or 追放 ーするために interrupt her pregnancy.

After the 控訴,上告s 法廷,裁判所 支配するd in the teen's 好意 on October 24, her 支持者s took her for the abortion 早期に the に引き続いて morning, short-回路・連盟ing the 司法省 which had planned to 控訴,上告 to the 最高裁判所 the same day.

Texas 法律 要求するs a 延期する of at least 24 hours between the first 会合 of a 患者 with an abortion doctor and the abortion itself.

政府 lawyers said their ACLU 相当するものs had 保証するd them that the 初期の interview with the doctor would take place on October 25, before an abortion on the 26th.

In fact, the teen had the interview on October 19 which the ACLU said 許すd for termination of her pregnancy on October 25.

On Friday the ACLU's 合法的な director, David Cole, said the group's lawyers "行為/法令/行動するd in the best 利益/興味 of our (弁護士の)依頼人 and in 十分な 同意/服従 with the 法廷,裁判所 orders and 連邦の and Texas 法律."

Cole said the 行政 "has gone to astounding lengths to 封鎖する this young woman from getting an abortion. Now, because they were unable to stop her, they are raising baseless questions about our 行為/行う."

There was an 緊急 to the 事例/患者 of the teen because she was more than 15 weeks 妊娠している. Texas 禁じるs most abortions after 20 weeks.

The US 最高裁判所 断言するd the 権利 to abortion 全国的な in 1973 but the 目印 法律制定 has come under 脅し since Trump took office in January.

Turning to the 保守的な-leaning 最高裁判所 反映するs the 決意 of Trump's 行政 to 行為/法令/行動する in 好意 of abortion's 対抗者s, who 支配(する)/統制する both the White House and 議会.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.