Ladies first: Italy, 中国 and Scotland 手渡す men World Cup lesson

Italy's women's team coach Milena Bertolini at her office in Rome

Italy's women's team coach Milena Bertolini at her office in Rome

They 行方不明になるd out on the men's World Cup in Russia last year, but the good news for fans in countries from Italy to 中国 and Scotland is that they will be 現在の at the women's tournament in フラン in June and July.

In football-mad Italy, who hadn't 行方不明になるd the men's tournament since 1958, the presence of the "Azzurre" should be 広大な/多数の/重要な news. For the women, it is a first World Cup 外見 since 1999. But not everyone seems so impressed.

"Ah girls, go and play at the World Cup, but do not talk 策略," wrote の間の Milan captain Regina Baresi -- daughter and niece of two 広大な/多数の/重要な Italian players, Giuseppe and フランス系カナダ人 -- in a 最近の tweet.

It was a sarcastic 言及/関連 to 議論の的になる comments by Fulvio Collovati, a member of Italy's 1982 World Cup-winning 味方する and now a pundit with 明言する/公表する 放送者 RAI.

"When I hear a woman speak about 策略 it turns my stomach," he said, 追加するing that "a woman doesn't understand like a man." He was 一時停止するd by the channel as a result.

In an interview with AFP just before Collovati's 爆発, the Italy women's team coach, Milena Bertolini, said this year's World Cup was "an important opportuni ty" for the game's 開発 in the country.

"It can help little girls, 同様に as all Italians, understand how normal it is for girls to play football," she 発言/述べるd.

There are only around 23,000 登録(する)d 女性(の) players in Italy, compared to over 200,000 in Germany and over 100,000 in England.

Italy's 業績/成就 in qualifying therefore deserves to be あられ/賞賛するd, 特に coming so soon after the men's 失敗 to do so.

"Of course, we 利益d from that, ーに関して/ーの点でs of マスコミ 利益/興味," said Bertolini.

"I am sorry that the boys were not at the World Cup. It was a 敗北・負かす for all Italian football, but the girls probably drew extra strength and 動機づけ by 存在 able to say 'look, we are here, we have done something 広大な/多数の/重要な'."

- Debut for Scotland -

Scott Booth (L) played for Scotland at the 1998 World Cup in France and is now the coach of the country's top women's side

Scott Booth (L) played for Scotland at the 1998 World Cup in フラン and is now the coach of the country's 最高の,を越す women's 味方する

Scotland have also 達成するd something 広大な/多数の/重要な, qualifying for the women's World Cup for the first time, just two years after making it to a debut European 選手権.

There is a 確かな sense of 運命 with Scotland featuring at a World Cup on Fr ench 国/地域 -- the men's team have not been 支援する to a major tournament since the 1998 tournament in フラン.

Former Aberdeen and Borussia Dortmund striker Scott Booth was part of Scotland's squad then, and is now coach of Glasgow City, the 支配的な women's club in the country who have won the last 12 国内の 肩書を与えるs.

In a nation where 組織/基盤/下部構造 is often poor and clubs are cash-strapped in the men's game, it is not 平易な for the women. But things are 改善するing, with 主要な men's clubs like Celtic 投資するing more and more in women's teams.

"The whole thing surrounding women's football has 改善するd and become a much bigger thing over the last three, four years," Booth told AFP.

"Every season there is another major club that are bringing out a women's 見解/翻訳/版 of their 味方する, and I think that has really helped."

It is the same in Italy, with Juventus, AC Milan and Roma recently joining the women's Serie A.

"That has been 根底となる, because ーに関して/ーの点でs of マスコミ 利益/興味, people now talk about women's football," says Bertolini. "It 存在するd before, but nobody talked about it."

"There are more 資源s, and young Italian girls can play in a professional 環境 and develop their talent."

- 中国: Need 'true 支援' -

Wang Shuang in action for China, a country who have enjoyed much more success on the world stage in the women's game

Wang Shuang in 活動/戦闘 for 中国, a country who have enjoyed much more success on the world 行う/開催する/段階 in the women's game

The question is different in 中国, where the women -- World Cup 走者s-up in 1999 -- have always 成し遂げるd far better than the men.

にもかかわらず that, 利益/興味 in them is 限られた/立憲的な, much to the 失望/欲求不満 of Wang Shuang, the Asian women's player of the year.

Wang, of Paris Saint-Germain, 地位,任命するd on 中国's popular Weibo social マスコミ 壇・綱領・公約 calling for more Chinese support for the country's 女性(の) footballers.

"The Chinese women's football team needs true 支援, not just lip service," said Tencent Sports in support of Wang.

It is a big 問題/発行する in Italy too, and Bertolini knows the 火刑/賭けるs.

"If we play 井戸/弁護士席 and 勝利,勝つ, get to the last 16, I think that will 供給する an impetus and lots of girls will want to get 伴う/関わるd."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.