US, Chinese 交渉者s 持つ/拘留する '生産力のある' 貿易(する) 会談

Robert Lighthizer, Steven Mnuchin and Liu He are in what the US side has described as the decisive phase of their long-running trade talks

Robert Lighthizer, Steven Mnuchin and Liu He are in what the US 味方する has 述べるd as the 決定的な 段階 of their long-running 貿易(する) 会談

最高の,を越す US and Chinese 貿易(する) 交渉者s held 生産力のある 会談 in Beijing on Wednesday, the American 味方する said, as the 経済的な 超大国s 長,率いる に向かって an endgame in a 論争 that has 攻撃する,衝突する 商売/仕事s with bruising 関税s.

Chinese 副/悪徳行為 首相 Liu He, a の近くに 補佐官 to 大統領 Xi Jinping on 経済的な 事柄s, met with US 貿易(する) 代表者/国会議員 Robert Lighthizer and 財務省 長官 Steven Mnuchin ahead of かもしれない 決定的な 会談 in the US next week.

The world's two 主要な economies have 交流d 関税s on $360 billion 価値(がある) of goods since 大統領 Donald Trump 開始する,打ち上げるd a 貿易(する) war last year.

"外交官/大使 Lighthizer and I just 結論するd 生産力のある 会合s with 中国's 副/悪徳行為 首相 Liu He. We will continue our 会談 in Washington, DC next week," Mnuchin wrote on Twitter.

The US and Chinese 公式の/役人s 提起する/ポーズをとるd for pictures but made no 声明s to 新聞記者/雑誌記者s about the 結果 of the 会談 after they 現れるd from their hours -long 会合 at the Diaoyutai 明言する/公表する guest house.

Liu and the Americans 交流d pleasantries before and after the behind-の近くにd-door 会談, joking about wearing the same colour red 関係. The Chinese 副/悪徳行為 首相 gave US 外交官/大使 Terry Branstad a blue album with the Chinese 明言する/公表する crest on it.

Mnuchin told reporters earlier that he had a "nice" working dinner with Liu on Tuesday night.

- 取引,協定 or no 取引,協定 -

Liu is 予定 in Washington on May 8 for the next 一連の会議、交渉/完成する of 会談.

Mnuchin said earlier this week that the 交渉s were in a 決定的な 段階, telling the Fox 商売/仕事 channel "there's a strong 願望(する) from both 味方するs to see if we can 包む this up or move on".

"We hope within the next two 一連の会議、交渉/完成するs -- in 中国 and in DC -- to be at the point where we can either recommend to the 大統領,/社長 we have a 取引,協定 or make a 推薦 that we don't," he said.

Mnuchin said 交渉者s were の近くに to 協定 on 堅い 施行 準備/条項s in any 貿易(する) 協定/条約.

The US 味方する is 圧力(をかける)ing 中国 to 精密検査する its 産業の 政策 by その上の 開始 its market to foreign 会社/堅いs, stopping 大規模な 補助金s to 国内の companies and 抑制(する)ing the 申し立てられた/疑わしい 窃盗 of American 科学(工学)技術.

Beijing has made public 陳列する,発揮するs of 譲歩s, with Xi last week 説 中国 would 廃止する "unjustified 規則s, 補助金s and practices that 妨げる fair 競争 and distort the market".

中国 has also passed a foreign 投資 法律 that 約束s to 保護する the 知識人 所有物/資産/財産 of overseas companies.

The 財政上の Times 報告(する)/憶測d on Wednesday that Trump was dropping a 重要な 需要・要求する in the 交渉s, with the US likely to 受託する a watered-負かす/撃墜する かかわり合い from 中国 on 商業の cyber 窃盗.

Such a 譲歩 could 除去する a major 障害 for a final 取引,協定 in the fraught 会談.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.