Historical flub lands in Trump speech

US President Donald Trump speaks during the "Salute to America" Fourth of July event at the Lincoln Memorial in Washington, DC

US 大統領 Donald Trump speaks during the "Salute to America" Fourth of July event at the Lincoln 記念の in Washington, DC

Airports? In the 1700s? A historical flub landed in 大統領 Donald Trump's "Salute to America" speech on Thursday 場内取引員/株価 the US Independence Day holiday.

While 賞賛するing the victories of the 大陸の Army over the British during the 1775-1783 革命の War, Trump について言及するd how that army "took over the airports."

There were, of course, no airports in the 1770s, not to について言及する airplanes, which were not invented until the 1900s.

Trump read his 用意が出来ている speech from a teleprompter behind a bulletproof lectern streaked with rain. On Friday he told reporters that the teleprompter had gone "kaput."

"現実に, in the middle of that 宣告,判決 it went out," Trump said of the teleprompter. "And that's not a good feeling."

"I guess the rain knocked out the teleprompter, but I knew the speech very 井戸/弁護士席," he said, "so I was able to do it without a teleprompter.

"And it was 現実に hard to look at anyway, because there was rain all over it," he said.

Trump also appeared at one point during the speech to mix up the 革命の War with the War of 1812.

While talking about the 革命の War, Trump について言及するd the "ロケット/急騰するs' red glare," which had 奮起させるd lawyer Francis Scott 重要な to 令状 the poem that became "The 星/主役にする-Spangled 旗,新聞一面トップの大見出し/大々的に報道する," now the US 国家の 国家.

重要な wrote it after watching a British (n)艦隊/(a)素早い bomba rd Fort McHenry, in Maryland's Baltimore Harbor, in September 1814.

Trump mostly stuck to his 用意が出来ている text during a nearly hour-long Fourth of July speech that 繰り返して 称讃するd the US 武装した 軍隊s and stayed out of 同志/支持者 領土.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.