Bangladesh 注目する,もくろむs new Rohingya 本国送還 試みる/企てる next week

Hundreds of thousands of Rohingya are housed in refugee camps like Kutupalong after fleeing a military offensive in Myanmar

Hundreds of thousands of Rohingya are housed in 難民 (軍の)野営地,陣営s like Kutupalong after 逃げるing a 軍の 不快な/攻撃 in Myanmar

Bangladesh and Myanmar are considering a fresh 試みる/企てる next week to 本国に送還する a few of the hundreds of thousands of Rohingya 難民s who fled a 軍の 厳重取締 two years ago, Dhaka 公式の/役人s said Friday.

Some 740,000 Rohingya fled to Bangladesh in August 2017 from a 軍の 不快な/攻撃 in Myanmar that the 国際連合 に例えるd to 民族の 洗浄するing, joining 200,000 already there.

The two nations 調印するd a 本国送還 取引,協定 later that year but 事実上 no Rohingya have volunteered to return to Myanmar, where the group has 直面するd 10年間s of repression.

A previous 試みる/企てる in November 2018 to return 2,260 Rohingya on a 本国送還 名簿(に載せる)/表(にあげる) fell flat, with those (ーのために)とっておくd to return 辞退するing to leave without 保証(人)s for their safety.

The 討議するd new 押し進める follows a visit last month to hill (軍の)野営地,陣営s that are home to the Rohingya by high-最高位の 公式の/役人s from Myanmar led by 永久の Foreign 長官 Myint Thu.

Bangladesh's foreign 省 has 今後d a 名簿(に載せる)/表(にあげる) o f more than 22,000 難民s to Myanmar for 立証 and Naypyidaw (疑いを)晴らすd 3,450 individuals for "return".

Dhaka later 今後d the 名簿(に載せる)/表(にあげる) to the UN's 難民 機関 捜し出すing its 援助 to 調査する the 難民s' "意向s regarding 本国送還".

Kimberley Phillips, the 国連難民高等弁務官 spokeswoman in Yangon, said they would "会合,会う with those who 表明する an 利益/興味 in returning -- in a confidential setting -- to 確認する that voluntariness".

最高の,を越す Bangladeshi foreign 省 公式の/役人 Delowar Hossain told AFP there were "可能性s" for the 本国送還 of the (疑いを)晴らすd individuals within a few days.

"However we cannot 確認する anything yet," he said.

Another 最高の,を越す 公式の/役人 from the 省 said on 条件 of anonymity that the possible 本国送還 has been 予定するd for Thursday August 22.

However Rohingya community leaders 表明するd "墓/厳粛/彫る/重大な 関心" 説 they were not aware of any 本国送還 計画(する).

They said no 難民s would return without 確定/確認 of their 必須条件s -- safety, 安全 and 市民権.

Mohib Ullah, a 最高の,を越す community leader, said nobody 株d any (警察などへの)密告,告訴(状) about the 本国送還 試みる/企てる.

"We don't know what is happening... We will only 本国に送還する through 対話s (about the 必須条件s). Without 対話s, no 本国送還," he told AFP.

Myanmar has til now 否定するd the 少数,小数派 市民権 and 言及するs to them as "Bengalis" -- inferring that the Rohingya are 違法な 移民,移住(する)s from Bangladesh.

The 大規模な (軍の)野営地,陣営s in southeast Bangladesh have 誘発するd 緊張s between the 隣人s, with Bangladesh 非難するing Myanmar for 延期するs in 本国に送還するing the 難民s.

Dhaka said it would not 軍隊 any Rohingya to leave while Myanmar has 直面するd international 圧力 to 許す the 難民s to return and 認める them 市民権 権利s.

The UN complained the 進歩 to 演説(する)/住所 the 難民 危機 has been far too slow.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.