Chimp attack 犠牲者 捜し出すs 大主教 sale 支配するs

HARTFORD, Conn. (AP) ― A Connecticut woman blinded and disfigured by a chimpanzee attack will visit Washington this week to 勧める the passage of 支配するs to make it harder to keep 大主教s as pets.

Charla Nash, who lost her nose, lips, eyelids and 手渡すs after she was mauled by her 雇用者's 200-続けざまに猛撃する pet chimpanzee in 2009, said people who buy baby chimps would be wrong to think they will be 害のない, childlike companions.

"There are many people that know nothing about myself and what happened. The more 認識/意識性 is made, the better off people will be," Nash told The Associated 圧力(をかける) in a telephone interview. Nash, whose 注目する,もくろむs were surgically 除去するd after the attack, said chimpanzees "are not the type of animal that anyone should keep as a pet. They're just too wild and dangerous when they get older."

FILE - In this March 21, 2014 file photo, Charla Nash speaks to the media before attending a public hearing at the Legislative Office Building in Hartford, C...

FILE - In this March 21, 2014 とじ込み/提出する photo, Charla Nash speaks to the マスコミ before …に出席するing a public 審理,公聴会 at the 法律を制定する Office Building in Hartford, Conn. Nash, who was mauled by a friend's chimpanzee in 2009, is going to Washington Thursday, July 10, 2014, to 勧める 議会 to pass the 連邦の 捕虜 大主教 Safety 行為/法令/行動する. The 法案 would 追加する "nonhuman 大主教s" to the 名簿(に載せる)/表(にあげる) of animals that cannot be 貿易(する)d or 輸送(する)d across 明言する/公表する lines as pets. (AP Photo/Jessica Hill, とじ込み/提出する)

Nash, who underwent 直面する 移植(する) 外科 in 2011, is scheduled to appear at a news 会議/協議会 on Thursday in Washington with 代表者/国会議員s of The Humane Society of the 部隊d 明言する/公表するs to 圧力(をかける) 議会 to support the 捕虜 大主教s Safety 行為/法令/行動する. She is also 会合 with congressional staff to discuss the 法律制定, which has 以前 passed the U.S. House. It would 修正する the Lacey 行為/法令/行動する by 追加するing "nonhuman 大主教s" to the 名簿(に載せる)/表(にあげる) of animals that cannot be 貿易(する)d or 輸送(する)d across 明言する/公表する lines as pets. 現在/一般に, the Lacey 行為/法令/行動する puts such 制限s on big cats, such as lions and tigers.

だいたい 25 明言する/公表するs 禁じる people from keeping some or all 大主教s as pets. But John Goodwin, director of animal cruelty 政策 at the Humane Society, said 買い手s can skirt those 法律s by 購入(する)ing 大主教s from exotic animal 子孫を作る人s they find online or 捕まらないで exotic animal auctions. 幼児 chimpanzees can sell for about $5,000 apiece.

Goodwin said there is no 正確な count of how many 大主教s are 現在/一般に 存在 kept as pets in the U.S. because there is little 規則 of the exotic pet 産業. But Goodwin calls 15,000 a "best guess." And some of those animals have been 伴う/関わるd in violent occurrences.

"There have been several 大主教 attacks on human 存在s 文書d in the news over the past couple of 10年間s. And those are just the ones that make the news," he said. He said 大主教s can also expose humans to さまざまな 病気s.

In February 2009, Nash had come at the request of her friend and 雇用者, Sandra Herold, to 誘惑する the woman's pet chimp, Travis, 支援する inside her Stamford, Connecticut home. But the animal went berserk and attacked Nash.

Herold, who died in 2010, had bought the chimpanzee in Missouri when it was an 幼児 and brought it to Connecticut.

Earlier this year, the Connecticut General 議会 否定するd Nash the ability to 告訴する the 明言する/公表する in 法廷,裁判所. She (人命などを)奪う,主張するd the 明言する/公表する is partly liable for her 傷害s because 公式の/役人s knew the chimp could be dangerous and was 存在 kept without a 許す. Nash, who is now living alone in a small apartment in Massachusetts and relies on 政府 援助 to cover most of her expenses, said she has not given up hope on her 事例/患者 even though her lawyers told her they can't go any その上の.

In the 合間, Nash said she hopes to play a 役割 in 妨げるing other attacks.

"It's a lot of 苦しむing and hardship on everyone," she said. "And your life is never the same."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.