Higher ガソリン costs raise US 生産者 prices

WASHINGTON (AP) ― Rising ガソリン costs 押し進めるd up the prices U.S. companies receive for their goods and services in June, but 全体にわたる インフレーション remains tame.

The Labor Department said Wednesday that the 生産者 price 索引, which 対策 the cost of goods and services before they reach the 消費者, rose 0.4 パーセント last month. The 増加する follows a 0.2 パーセント 減少(する) in May.

Gas costs rose 6.4 パーセント in June. Steel prices 発射 up 3 パーセント. But prices fell for 穀物s, cheese and 賃貸しの cars to 相殺する some of those 増加するs.

In this April 15, 2014 photo, Evelyn Morales assembles blender blades at the Vitamix  manufacturing facility in Strongsville, Ohio. The  Labor Department rel...

In this April 15, 2014 photo, Evelyn 意気込み/士気s 組み立てる/集結するs blender blades at the Vitamix ma nufacturing 施設 in Strongsville, Ohio. The Labor Department 解放(する)s the 生産者 Price 索引 for June on Wednesday, July 16, 2014.(AP Photo/示す Duncan)

In the past 12 months, 生産者 prices have risen 1.9 パーセント, 概略で in line with the 連邦の Reserve's インフレーション 的 of 2 パーセント.

But インフレーション appears ありそうもない to 加速する based on 生産者 prices. 天然のまま oil prices have fallen in July, after 殺到するing last month on 報告(する)/憶測s of Iraq 存在 動揺させるd by the Sunni 民兵 known as the Islamic 明言する/公表する of Iraq and the Levant.

"Nothing here is going to worry the Fed, 特に not when 天然のまま oil prices have most recently fallen 支援する," said Paul Ashworth, 長,指導者 US 経済学者 at 資本/首都 経済的なs.

消費者 prices have tended to 跡をつける the costs for 生産者s. They rose in May in 返答 to food and energy costs 増加するing earlier in the year for 卸売業者s. 消費者 prices rose 2.1 パーセント in May compared to the year 事前の.

Retailer and 卸売業者 利益(をあげる) 利ざやs 増加するd 0.2 パーセント in June. 除外するing the volatile food, energy and 利益(をあげる) 利ざや 部類s, 核心 生産者 prices were up 0.2 パーセント last month.

The Fed 的s インフレーション at about 2 パーセント as a guard against デフレ, which can drag 負かす/撃墜する 給料 and 誘発する a 後退,不況. At the same time, the Fed wants to 避ける 過度の インフレーション and 保護する 消費者s and the 購入(する)ing 力/強力にする of the dollar.

Low インフレーション should 供給する a 創立/基礎 for 消費者s to spend, but it also 反映するs the weak 回復 from the 広大な/多数の/重要な 後退,不況 that is now entering its sixth year. 商売/仕事s are 気が進まない to raise their prices, if their 顧客s 欠如(する) the income to afford their goods and services.

行う growth has been 不十分な and 失業, now at 6.1 パーセント, has been slow to recede since the 後退,不況. That has 限られた/立憲的な 消費者 spending, which accounts for about 70 パーセント of all 経済的な activity.

Still, low インフレーション has enabled the Fed to 追求する 驚くべき/特命の/臨時の 対策 to 上げる the economy. This 含むs 持つ/拘留するing shorter-称する,呼ぶ/期間/用語 利益/興味 率s 近づく 無 and 購入(する)ing 社債s to depress longer-称する,呼ぶ/期間/用語 利益/興味 率s. It has begun to unwind some of those 対策, cutting its 月毎の 社債-buying program to $35 billion from $85 billion last year.

Those 社債 購入(する)s had 確実にするd low 利益/興味 率s that encouraged 投資家s to 注ぐ money into the economy.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.