UK leaders 警告する of 'Brexit' if no 根底となる 改革(する)s to EU

LONDON (AP) ― Britain's foreign 長官 says the European Union must 器具/実施する 根底となる 改革(する) or British people would 投票(する) to leave the 圏 in an 近づいている 国民投票.

Philip Hammond told the BBC on Sunday that "the British people will not be fobbed off with a 始める,決める of cosmetic alterations to the way the EU 作品" and that there must be "事実 合法的に-binding change" for Britons to 投票(する) to stay in the 28-nation 圏.

He was speaking before a major speech by 総理大臣 David Cameron setting out Britain's arguments for EU 改革(する).

Cameron, who has long 手配中の,お尋ね者 to renegotiate Britain's EU 会員の地位, will 正式に 始める,決める out his 需要・要求するs in a closely-watched speech and letter on Tuesday.

Britain is 始める,決める to have a 国民投票 on the topic by the end of 2017.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.