Italy 準備するs for 未来 under Ventura after Euro 2016 出口

BORDEAUX, フラン (AP) ― Sweat and 涙/ほころびs is what Italy coach Antonio Conte 需要・要求するd from his players, and sweat and 涙/ほころびs is what he got during a two-year 統治する that ended in the 準々決勝 of the European 選手権.

Conte, who is leaving the Azzurri to join Chelsea in the English 首相 League, 送信する/伝染させるs passion and the 願望(する) to 後継する to his players. And both those 質s were on show during Italy's 敗北・負かす on 刑罰,罰則s to world 支持する/優勝者 Germany on Saturday.

Captain Gianluigi Buffon was crying as he left the pitch, while another experienced player Andrea Barzagli also broke 負かす/撃墜する while giving an interview.

Italy coach Antonio Conte attends a press conference at the "Casa Azzurri" in Montpellier, France, Sunday, July 3, 2016. (AP Photo/Antonio Calanni)

Italy coach Antonio Conte …に出席するs a 圧力(をかける) 会議/協議会 at the "Casa Azzurri" in Montpellier, フラン, Sunday, July 3, 2016. (AP Photo/Antonio Calanni)

"It's a 抱擁する 失望, because we really gave everything," Barzagli sobbed. "Unfortunately we lost and nothing will remain of everything good we have done because when you go out .... sorry .... only 失望 is left and that's it.

"And in a few years' time no one will remember anything about this Italy 味方する which gave everything."

That depends very much on how Italy does under 後継の coach Giampiero Ventura.

The 68-year-old has won nothing, apart from a third 分割 肩書を与える during a 35-year 管理の career. But he has earned plenty of plaudits for the work he did with Torino, where he (1)偽造する/(2)徐々に進むd a team which was 価値(がある) more than the sum of its parts ― much like Conte did with Italy.

And Ventura will have more to work with than Conte, who took over after the 失望 of the 2014 World Cup. The Azzurri were 除去するd at the group 行う/開催する/段階 in Brazil ― 誘発するing the 即座の 辞職 of coach Cesare Prandelli and the 大統領,/社長 of the Italian football 連合.

"Let's remember from where we (機の)カム from," 現在の 連合 大統領 Carlo Tavecchio said. "We returned ... with a beaten team and no 連合. Then we gave the 国家の team to a leader, and now we will start again from this Italy 味方する.

"There are good 創立/基礎s. It's 考えられない the group could break up. We gave the 職業 to Ventura, who has the same way of thinking."

Conte has indeed laid good 創立/基礎s, having molded Italy into the image of himself.

"I am proud of the 遺産/遺物 we are leaving," Conte said. "We 手配中の,お尋ね者 to 送信する/伝染させる to the fans our passion, enthusiasm and a love for this shirt and this team."

The Azzurri may 欠如(する) 星/主役にする 質, but they more than (不足などを)補う for in their strength as a group.

So strong is their team spirit that defender Leonardo Bonucci said after the Germany 敗北・負かす: "Even though we have only been together about a month and a half, it feels like they have been my チーム仲間s for years and years in the dressing room."

Italy arrived at Euro 2016 with an 高齢化 team that was much 非難するd by the マスコミ 支援する home. But it 前進するd as the 勝利者 of Group E with a match to spare and (警官の)巡回区域,受持ち区域 two-time defending 支持する/優勝者 Spain 2-0 in the 一連の会議、交渉/完成する of 16.

"We have to be intelligent in continuing on this path," Bonucci said. "We'll leave Ventura in peace to create his group, the one that was here at the European 選手権 and to take Italy 今後, because we deserved this. We grew game after game and now we have to continue."

Ventura's work will start in earnest when the players 会合,会う up again for Italy's first World Cup qualifier, against イスラエル on Sept. 5.

Italy also 直面するs Spain, Albania, Macedonia and Liechtenstein in Group G.

The 未来 looks 有望な for the Azzurri, who have grown in 信用/信任. But if Italy does go backwards, Conte ― who is leaving おもに because he 行方不明になるs the day-to-day life of club 管理/経営 ― has hinted that he could return to the 国家の 味方する in the 未来.

"I hope that all goes 井戸/弁護士席 for the 国家の team and Ventura," Conte said. "I am 納得させるd in the value of the work we have done and that the 連合 is going 負かす/撃墜する the 権利 road a nd that can help the Italy colors 飛行機で行く high. We 達成するd an 客観的な at this European 選手権 where we were 尊敬(する)・点d by all and we matched the world 支持する/優勝者s.

"I hope that this is not a goodbye, but an "Arrivederci".''

Italy coach Antonio Conte, right, attends with Italian Soccer Federation President Carlo Tavecchio a press conference at the "Casa Azzurri" in Montpellier, F...

Italy coach Antonio Conte, 権利, …に出席するs with Italian サッカー 連合 大統領 Carlo Tavecchio a 圧力(をかける) 会議/協議会 at the "Casa Azzurri" in Montpellier, フラン, Sunday, July 3, 2016. (AP Photo/Antonio Calanni)

Italy's Giorgio Chiellini, left, kisses his teammate Simone Zaza as he leaves the pit
ch while coach Antonio Conte looks during the Euro 2016 quarterfinal soc...

Italy's Giorgio Chiellini, left, kisses his チーム仲間 Simone Zaza as he leaves the pitch while coach Antonio Conte looks during the Euro 2016 quarterfinal サッカー match between Germany and Italy, at the Nouveau Stade in Bordeaux, フラン, Saturday, July 2, 2016. (AP Photo/Michael Sohn)

Italy goalkeeper Gianluigi Buffon walks off the pitch at the end of the Euro 2016 quarterfinal soccer match between Germany and Italy, at the Nouveau Stade i...

Italy goalkeeper Gianluigi Buffon walks off the pitch at the end of the Euro 2016 quarterfinal サッカー mat ch between Germany and Italy, at the Nouveau Stade in Bordeaux, フラン, Saturday, July 2, 2016. Germany (警官の)巡回区域,受持ち区域 Italy 6-5 in a 刑罰,罰則 shootout. (AP Photo/Antonio Calanni)

Italy players react after losing the penalty shootout of the Euro 2016 quarterfinal soccer match between Germany and Italy, at the Nouveau Stade in Bordeaux,...

Italy players 反応する after losing the 刑罰,罰則 shootout of the Euro 2016 quarterfinal サッカー match between Germany and Italy, at the Nouveau Stade in Bordeaux, フラン, Saturday, July 2, 2016. (AP Photo/Thanassis Stavrakis)

Italy's Andrea Barzagli applauds fans at the end of the Euro 2016 quarterfinal soccer match between Germany and Italy, at the Nouveau Stade in Bordeaux, Fran...

Italy's Andrea Barzagli applauds fans at the end of the Euro 2016 quarterfinal サッカー match between Germany and Italy, at the Nouveau Stade in Bordeaux, フラン, Saturday, July 2, 2016. Germany (警官の)巡回区域,受持ち区域 Italy 6-5 in a 刑罰,罰則 shootout. (AP Photo/Antonio Calanni)

Italy's Leonardo Bonucci celebrates  after scoring  during the Euro 2016 quarterfinal soccer match between Germany and Italy, at the Nouveau Stade in Bordeau...

Italy's Leonardo Bonucci celebrates after 得点する/非難する/20ing during the Euro 2016 quarterfinal サッカー match between Germany and Italy, at the Nouveau Stade in Bordeaux, フラン, Saturday, July 2, 2016. (AP Photo/Thanassis Stavrakis)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.