Cuban 明言する/公表する to 吸収する 地下組織の ビデオ-gamers' 網状組織

HAVANA (AP) - After weeks of 抵抗 from Cuban ビデオ gamers, the island's 明言する/公表する-run computer organization will 吸収する the services of an offline 地下組織の 網状組織 that for more than a 10年間 延長するd 個人として in Havana.

The 明言する/公表する's 青年 Computer Club will take 支配(する)/統制する of SNET - a 合併するing of the words Street and 網状組織 - thanks to a 法律 that (機の)カム into 軍隊 in late July and 権限を与えるs Cubans to have 私的な 網状組織s, while paradoxically 取り去る/解体するing the largest of them.

"This service will grow with the 増加するd 組織/基盤/下部構造" of the 青年 Computer Club, Pablo Julio Pl? Feria, general director of the Communications 省, told 地元の マスコミ Thursday night. His comments were a 返答 to 抗議するs by SNET 使用者s.

SNET 拡大するd 速く over the past 10年間 without the internet, relying instead on wireless 関係s and cables strung between houses and buildings. The system's antennas are 明白な on Havana rooftops.

観察者/傍聴者s say it has more than 40,000 使用者s in the 資本/首都, many of whom use it to play games like World of Warcraft or 戦場 or discuss sports. It 現れるd as a way to play multi-player ビデオ games in an offline 方式. Talking politics, 交流ing pornography or 侮辱ing is 禁じるd.

The 網状組織 operated in a gray area in that it was not 違法な but was not 許すd either. But the new 規則s 許す only lower 力/強力にする 網状組織s covering small areas, leaving SNET now outside the 法律.

"SNET is a family," 24-year-old 使用者 Ernesto de Armas told The Associated 圧力(をかける) in a Twitter interview. "Someone who is not a 'gamer' in Cuba won't understand what it feels like to lose not only these fantastic universes, but the community."

When the 法律 went into 影響 July 29, 対立 grew and 使用者s requested the 法律 be 修正するd to 許す SNET to continue operating. In 新規加入 to the 抗議するs, a Twitter (選挙などの)運動をする was 開始する,打ち上げるd under the label #YoSoySnet and #FuerzaSnet. Some young people like de Armas s ay they have been visited by police.

青年 Computer Club 公式の/役人s have begun 行為/行うing 操縦する 実験(する)s for SNET 使用者s and said they will 増加する their 組織/基盤/下部構造 to 従う with the new 法律.

However, many of the gamers 不信 the club and have 疑問s about its technical abilities. Those who are not 近づく a club tower 恐れる they will lose their 関係 to SNET.

"If the 青年 Computer and Electronics Club has failed to reach the Cuban family in more than 20 years why do they want to 除去する SNET, which has done it in a short time?" said a Twitter 使用者 identified as Juan P?rez.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.