Bad hair days: ウイルス confounds stylists in a fashion 資本/首都

NEW YORK (AP) - Sara Gilmore has swapped out her hairbrush for a paintbrush.

The hair salon owner and watercolor hobbyist has 設立する an 予期しない audience for her 絵s of flowers and Brooklyn brownstones. Since shuttering her Sara June salon last month, she and her 従業員s have raised thousands of dollars by auctioning homemade pieces on the 商売/仕事´s Instagram.

"I´ve never showed anyone my art, ever," Gilmore said. "To pivot my 商売/仕事 into an art sale 商売/仕事 is really funny but 広大な/多数の/重要な. I´m glad that I´ve had at least that 技術 始める,決める that I could make a little bit of income."

The barbershops and salons that 供給する New Yorkers with 削減(する)s, colors, manicures and more are 緊急発進するing to 確実にする their small 商売/仕事s can 生き残る even after the 明言する/公表する´s stay-at-home order is 解除するd. Generous 顧客s are 補足(する)ing incomes for stylists relying on 失業 利益s, while barbers see the ugly results of home haircuts and 信用 that 需要・要求する will return as soon as social distancing 対策 are 解除するd.

"It looks easier than it is, I guess," joked John Vezza, owner of Astor Place Hairstylists in Manhattan. "Always use a good 外科医 and a good barber."

First, those shops must 生き残る the shutdown. Some owners are having difficulty procuring 連邦の 貸付金s to help 支払う/賃金 従業員s, and many worry about operating 井戸/弁護士席 below capacity if they have to 再開する under distancing 制限s.

In this Monday, April 27, 2020 photo, Sara Gilmore poses in her Brooklyn hair salon in New York. Since her Brooklyn salon was forced closed by the coronavirus, Gilmore is maintaining some business income by offering do-it-yourself 
color kits packed with clients' preferred formulas. Like many small businesses in the grooming and beauty industry, Gilmore's Sara June salon is doing everything it can to survive. (AP Photo/Mark Lennihan)

In this Monday, April 27, 2020 photo, Sara Gilmore 提起する/ポーズをとるs in her Brooklyn hair salon in New York. Since her Brooklyn salon was 軍隊d の近くにd by the coronavirus, Gilmore is 持続するing some 商売/仕事 income by 申し込む/申し出ing do-it-yourself color 道具s packed with (弁護士の)依頼人s' preferred 決まり文句/製法s. Like many small 商売/仕事s in the grooming and beauty 産業, Gilmore's Sara June salon is doing everything it can to 生き残る. (AP Photo/示す Lennihan)

"I think everyone is 関心d about how it´s going to be when we get 支援する," Gilmore said.

Gilmore furloughed her entire 10-person staff in March and 教えるd them to 適用する for 失業 利益s. The 政府 checks have helped, but they've also received 重要な 財政上の support from 顧客s.

The salon has raised $3,500 for 従業員s through its online art sale, and other (弁護士の)依頼人s have sent 寄付s 直接/まっすぐに to stylists. Gilmore is also selling do-it-yourself color 道具s, 収入 about $5,000 that has made a dent in rent 支払い(額)s and other 総計費.

"People get very 大(公)使館員d to their hairstylists, and we as hairs tylists get very 大(公)使館員d to our (弁護士の)依頼人s," Gilmore said. "I think the community that builds up around the service of feeling good about yourself is a really strong community."

Some salon owners have been luckier than others.

Alexander Delacqua, who operates Delacqua Salon & Medi Spa in Brooklyn, said his landlords have been "angels." He has been in the same place for 18 years, and the building´s owner is 申し込む/申し出ing 柔軟性 on 賃貸し(する) 支払い(額)s.

That´s 許すing Delacqua to コースを変える 資源s to his 35 従業員s.

"I want to take care of them," he said. "They deserve this, and I don´t want to lose them."

小売 made up about 20% of Delacqua's 商売/仕事 事前の to the pandemic, and he has been able to 持続する some sales 経由で the company´s website. Like Gilmore, he is 準備するing DIY root color 道具s, too.

He was also の中で the first-一連の会議、交渉/完成する applicants to be 認可するd for a 貸付金 under the Paycheck 保護 Program, although he has yet to receive his money.

Vezza didn't even get that far his first time 適用するing. The Astor Place Hairstylists owner said he has been "voraciously" trying to get a 貸付金 through the 連邦の program but has 設立する it to be "事実上 impossible."

"The banking system really, really dropped the ball getting money to small guys like me," he said.

Vezza 推定する/予想するs he can stay afloat another two months without 再開するing, but not much longer. Even when stay-at-home orders are 解除するd, there will be difficulties.

Delacqua and Vezza have a rare advantage の中で NYC shops - space. Delacqua has three 床に打ち倒すs, and Astor Place Hairstylists has 40 haircutting 駅/配置するs.

Gilmore's 状況/情勢 is more typical. Her landlord has not been 柔軟な, and social distancing in her small shop would 要求する operating 意味ありげに below capacity.

She sees little to 伸び(る) from the paycheck 保護 貸付金s as they are structured. ーするために qualify for 貸付金 forgiveness, she would have to rehire her 十分な staff by June 30 and use 75% of the 貸付金 di rectly on payroll.

"They´re putting the 圧力 on small 商売/仕事 owners to bring their 従業員s 支援する on before we´re even open again," she said. "And then 潜在的に having to lay them off if we don´t open in time or the money runs out."

Gilmore needs 資本/首都 for costs like rent, 支払う/賃金ing off 負債 and 調査するing 代案/選択肢 歳入 sources for the short and medium 称する,呼ぶ/期間/用語, she said.

With that, she could bring her 従業員s 支援する when the 商売/仕事 is ready. The paycheck 貸付金s, with all their 制限s, aren't going to help her 達成する her ultimate goal - keeping her stylists 雇うd long 称する,呼ぶ/期間/用語.

With those 関心s in mind, Gilmore and other 女性(の) entrepreneurs in Brooklyn 開始する,打ち上げるd We Built This NYC last week. The 連合 of 商売/仕事 owners is 押し進めるing for rent 救済, 賃貸し(する) 交渉s and better 代表.

"We´re scrappy," Gilmore said. "We´ve built a 商売/仕事 in an expensive city, and we are in it to 生き残る."

___

Follow Jake Seiner: https://twitter.com/Jake_Seiner. Follow AP news ニュース報道 of the coronavirus pandemic at http://apnews.com/VirusOutbreak and https://apnews.com/UnderstandingtheOutbreak.

In this Monday, April 27, 2020 photo, client Merav Cidor, left, discusses her hair color with salon owner Sara Gilmore, in New York. Like many small businesses in the grooming and beauty industry, Gilmore's Sara June salon is doing everything it can to survive. While barbershops in Georgia were allowed to re-open last week, New York City's non-essential businesses have no idea when they can see customers again, nor do they know what social distancing measures will still be in place when they do. (AP Photo/Mark Lennihan)

In this Monday, April 27, 2020 photo, (弁護士の)依頼人 Merav Cidor, left, discusses her hair color with salon owner Sara Gilmore, in New York. Like many small 商売/仕事s in the grooming and beauty 産業, Gilmore's Sara June salon is doing everything it can to 生き残る. While barbershops in Georgia were 許すd to re-open last week, New York City's 非,不,無-必須の 商売/仕事s have no idea when they can see 顧客s again, nor do they know what social distancing 対策 will still be in place when they do. (AP Photo/示す Lennihan)

In this Monday, April 27, 2020 photo, Sara Gilmore completes an order by charging a client's credit card at her Brooklyn hair salon in New York. Like many small businesses in the grooming and beauty industry, Gilmore's Sara June salon is doing everything it can to survive. While barbershops in Georgia were allowed to re-open last week, New York City's non-essential businesses have no idea when they can see 
customers again, nor do they know what social distancing measures will still be in place when they do.  (AP Photo/Mark Lennihan)

In this Monday, April 27, 2020 photo, Sara Gilmore 完全にするs an order by 非難する a (弁護士の)依頼人's credit card at her Brooklyn hair salon in New York. Like many small 商売/仕事s in the grooming and beauty 産業, Gilmore's Sara June salon is doing everything it can to 生き残る. While barbershops in Georgia were 許すd to re-open last week, New York City's 非,不,無-必須の 商売/仕事s have no idea when they can see 顧客s again, nor do they know what social distancing 対策 will still be in place when they do. (AP Photo/示す Lennihan)

In this Monday, April 27, 2020 photo, Sara Gilmore, left, the owner of Sara June hair salon, gives instructions to Robert Schlossberg who is picking up hair coloring supplies for his wife New York. Like many small businesse
s in the grooming and beauty industry, Gilmore's Sara June salon is doing everything it can to survive. While barbershops in Georgia were allowed to re-open last week, New York City's non-essential businesses have no idea when they can see customers again, nor do they know what social distancing measures will still be in place when they do. (AP Photo/Mark Lennihan)

In this Monday, April 27, 2020 photo, Sara Gilmore, left, the owner of Sara June hair salon, gives 指示/教授/教育s to Robert Schlossberg who is 選ぶing up hair coloring 供給(する)s for his wife New York. Like many small 商売/仕事s in the grooming and beauty 産業, Gilmore's Sara June salon is doing everything it can to 生き残る. While barbershops in Georgia were 許すd to re-open last week, New York City's 非,不,無-必須の 商売/仕事s have no idea when they can see 顧客s again, nor do they know what social distancing 対策 will still be in place when they do. (AP Photo/示す Lennihan)

In this Monday, April 27, 2020 photo, Sara Gilmore hands off a do-it-yourself color kit to client Don O'Donoghue at her hair salon in New York. many small businesses in the grooming and beauty industry, Gilmore's Sara June salon is doing everything it can to survive. While barbershops in Georgia were allowed to re-open last week, New York City's non-essential businesses have no idea when they can see customers again, nor do they know what social distancing measures will still be in place when they do. (AP Photo/Mark Lennihan)

In this Monday, April 27, 2020 photo, Sara Gilmore 手渡すs off a do-it-yourself color 道具 to (弁護士の)依頼人 Don O'Donoghue at her hair salon in New York. many small 商売/仕事s in the grooming and beauty 産業, Gilmore's Sara June salon is doing everything it can to 生き残る. While barbershops in Georgia were 許すd to re-open last week, New York City's 非,不,無-必須の 商売/仕事s have no idea when they can see 顧客s again, nor do they know what social distancing 対策 will still be in place when they do. (AP Photo/示す Lennihan)

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.