Northern Ireland police 控訴,上告 for 静める after violent 不安
LONDON (AP) - Police in Northern Ireland have 控訴,上告d for 静める after officers were attacked with 石油 爆弾s and cars were 始める,決める on 解雇する/砲火/射撃 during a second night of 不安.
Three cars were ハイジャック(する)d and 始める,決める on 解雇する/砲火/射撃 Saturday night in Newtownabbey, an area on the 郊外s of Belfast, police said.
North Area 指揮官 長,指導者 Superintendent Davy Beck said 30 石油 爆弾s were thrown at officers in an "orchestrated attack on police."
A 47-year-old man was 逮捕(する)d and remained in police 保護/拘留.
On Friday night, 27 police officers were 負傷させるd and eight people were 逮捕(する)d during 暴動s in Belfast and Londonderry. Police said they (機の)カム under "支えるd attack" from a large group of young people throwing 石/投石するs, 瓶/封じ込めるs and 花火s.
The Police 連合 for Northern Ireland called for an end to the 暴力/激しさ and said people destroying their own communities was "not the way to 抗議する or vent."
Masked 現体制支持者/忠臣s are seen after ハイジャック and setting a car on 解雇する/砲火/射撃 at the Cloughfern roundabout in Newtownabbey, Belfast, Northern Ireland, Saturday, April 3, 2021. Masked men threw 石油 爆弾s and ハイジャック(する)d cars in the 現体制支持者/忠臣 area North of Belfast. 現体制支持者/忠臣s and unionists are angry about 地位,任命する-Brexit 貿易(する)ing 手はず/準備 which they (人命などを)奪う,主張する have created 障壁s between Northern Ireland and the 残り/休憩(する) of the UK. (Peter Morrison/PA 経由で AP)
緊張s have ゆらめくd as some members of Northern Ireland's 立法機関 sought to 非難 two dozen 政治家,政治屋s from the Irish 共和国の/共和党の Sinn Fein party who …に出席するd the June funeral of Bobby Storey, a former 長,率いる of 知能 for the Irish 共和国の/共和党の Army. 公式の/役人s recently said they would not 起訴する the 政治家,政治屋s for 申し立てられた/疑わしい 違反s of coronavirus 制限s.
All the main unionist parties have 需要・要求するd the 辞職 of Northern Ireland's police 長,指導者 over the 論争, (人命などを)奪う,主張するing he has lost the 信用/信任 of their community.
Northern Ireland´s first 大臣, Arlene Foster, has 勧めるd young people not to "get drawn into disorder" and 差し控える from attacking police.
A man walks past a 燃やすing car that was ハイジャック(する)d by 現体制支持者/忠臣s at the Cloughfern roundabout in Newtownabbey, Belfast, Northern Ireland, Saturday April 3, 2021. Masked men threw 石油 爆弾s and ハイジャック(する)d cars in the 現体制支持者/忠臣 area North of Belfast. 現体制支持者/忠臣s and unionists are angry about 地位,任命する-Brexit 貿易(する)ing 手はず/準備 which they (人命などを)奪う,主張する have created 障壁s between Northern Ireland and the 残り/休憩(する) of the UK. (Peter Morrison/PA 経由で AP)
The Police Service of Northern Ireland comes under attack by 現体制支持者/忠臣s at the Cloughfern roundabout in Newtownabbey, Belfast, Northern Ireland, Saturday, April 3, 2021. Masked men threw 石油 爆弾s and ハイジャック(する)d cars in the 現体制支持者/忠臣 area North of Belfast. 現体制支持者/忠臣s and unionists are angry about 地位,任命する-Brexit 貿易(する)ing 手はず/準備 which they (人命などを)奪う,主張する have created 障壁s between Northern Ireland and the 残り/休憩(する) of the UK. (Peter Morrison/PA 経由で AP)
A car 燃やすs after it was ハイジャック(する)d by 現体制支持者/忠臣s at the Cloughfern roundabout in Newtownabbey, Belfast, Northern Ireland, Saturday, April 3, 2021. Masked men threw 石油 爆弾s and ハイジャック(する)d cars in the 現体制支持者/忠臣 area North of Belfast. 現体制支持者/忠臣s and unionists are angry about 地位,任命する-Brexit 貿易(する)ing 手はず/準備 which they (人命などを)奪う,主張する have created 障壁s between Northern Ireland and the 残り/休憩(する) of the UK. (Peter Morrison/PA 経由で AP)