E.on Next snaps up 230,000 顧客s from failed energy 供給者s

More than 230,000 世帯s have been moved to E.on Next after the energy 供給者 選ぶd up the pieces from three failed 競争相手s in the 部門.

Regulator Ofgem said it had 任命するd E.on Next to take on 顧客s who were once on the 調書をとる/予約するs of Enstroga, Igloo Energy and Symbio Energy.

Between them the three companies had 233,000 顧客s.

They will all be switched over by E.on, and can continue to use their gas and electricity as before.

Ofgem director of 小売 Neil Lawrence said: “We understand that this news may be unsettling for 顧客s, however they do not need to worry. Their energy 供給(する) will continue as normal,?and 顧客 credit balances will be honoured.

“Your energy 供給(する) will not be interrupted. E.on Next will be in 接触する with 顧客s over the coming days with その上の (警察などへの)密告,告訴(状).

Nine energy suppliers have collapsed since the start of September (Yui Mok/PA)

Nine energy 供給者s have 崩壊(する)d since the start of September (Yui Mok/PA)

“Once the 移転 has been 完全にするd, 顧客s can shop around for a better 取引,協定 if they wish to.”

The three 崩壊(する)d 供給者s are の中で the nine 死傷者s in the 部門 since the beginning of September.

It has 含むd some tiny 供給者s, such as MoneyPlus Energy and Enstroga, who had just 15,000 顧客s between them, but also larger players like Avro, which 供給(する)d 580,000.

Ofgem has also said several players in the 部門 have not paid into さまざまな 基金s and could have their licences 取り消すd if they do not cough up.

Around 1.7 million 顧客s have been 衝撃d by the 崩壊(する)s, which have been 大部分は 原因(となる)d by a spike in gas prices, which is squeezing 供給者s.

Over the 週末 The Telegraph 報告(する)/憶測d that Ovo Energy is 潜在的に 利益/興味d in making a を取り引きする Bulb, something which could bring together two of the country’s biggest energy 供給者s.

Bulb said: “From time to time we 調査する さまざまな 適切な時期s to 基金 our 商売/仕事 計画(する)s.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.