Patel: There is no 推論する/理由 for 亡命 探検者s to travel from フラン to the UK

The Home 長官 will tell Tory 支持者s there is “no 推論する/理由” for an 亡命 探検者 to cross the Channel from フラン as she 新たにするs her 公約する to 支配(する)/統制する the flow of small boats arriving into the UK.

In her speech to the 保守的な Party 会議/協議会 on Tuesday, Priti Patel is 準備するing to say she wants to put a stop to “these horrific 旅行s” by 安全な・保証するing Britain’s 国境s.

“フラン is a 安全な country, one not riven by war or 衝突,” the 閣僚 大臣 is 始める,決める to say at the Manchester 会議/協議会.

“There is no 推論する/理由 why any 亡命 探検者 should come to the 部隊d Kingdom 直接/まっすぐに from フラン.

“We make no 陳謝 for 安全な・保証するing our 国境s and 調査するing all possible 選択s to save lives by ending these horrific 旅行s.”

Ms Patel will argue that clamping 負かす/撃墜する on cross-Channel crossings will 取り組む the “greed” of the people smugglers who enable the migrants to make their 旅行s.

Since the start of the year, more than 17,000 migrants have 後継するd in reaching the UK ? 二塁打 the 人物/姿/数字 for the whole of 2020.

PA news 機関 data also shows that since the beginning of last year, more than 25,000 people have 危険d death crossing to the UK 船内に dinghies, kayaks and other small boats.

But にもかかわらず the sharp rise in the number of boats arriving on the south coast, 亡命 使用/適用s in the UK fell in 2020 to 29,456 ? 意味ありげに lower than the 93,475 亡命 使用/適用s made in フラン and the 121,955 made in Germany.

The Home 長官 will 追加する: “What is happening in the Channel with small boats is 危険な, 不公平な, and 容認できない.

“From the 広大な (軍の)野営地,陣営s outside Calais of おもに male, 経済的な migrants, to the shocking images of people crammed の上に flimsy boats crossing the Channel, 偉業/利用するd by people smugglers ? vile 犯罪のs characterised by ruthlessness and greed, who even 脅す to 溺死する small children to line their pockets.”

She will argue that it is “not unr easonable” for her 移民/移住 計画(する) to be based on 支配(する)/統制する, 説: “Britain will be fair but 会社/堅い.”

In her speech in the main hall, Ms Patel will also touch upon the topic of 暴力/激しさ against women and girls に引き続いて the 強姦 and 殺人 of Sarah Everard, whose 殺し屋, Wayne Couzens, a serving police officer at the time, was 罪人/有罪を宣告するd last week.

Ms Patel will say that the safety of 国民s is “最高位の” and that she will 確実にする those 的ing women and girls will “feel the 十分な 軍隊 of the 法律” upon them.

She is scheduled to say: “I know all our thoughts remain with Sarah Everard’s family and friends.

“Her 殺害者, whose 指名する I 辞退する to repeat, was a monster.

“His explicit 意向 was to instil 恐れる and terror in women and girls. I say this as Home 長官, but also as a woman.

“Such unconscionable 罪,犯罪s and 行為/法令/行動するs of 暴力/激しさ against women and girls have no place in our society. And that is why I have redoubled my 成果/努力s to 確実にする women and girls feel safer.”

In comments already 簡潔な/要約するd, the Home 長官 will 発表する tougher 力/強力にするs to rein in the 抗議するs of the likes of 絶縁する Britain and 絶滅 反乱, in which 環境保護主義者s have used direct 活動/戦闘 to shut 負かす/撃墜する major 輸送(する) 網状組織s.

Ms Patel is 準備するing to 発表する an 増加する in the 最大限 刑罰,罰則s for 混乱に陥れる/中断させるing a motorway, while also criminalising 干渉,妨害 with major roads, 鉄道s and the 圧力(をかける).

The Home Office will also give the police and 法廷,裁判所s new 力/強力にするs to を取り引きする the “small 少数,小数派 of 違反者/犯罪者s” who are “意図” on travelling around the country with the 目的(とする) of “原因(となる)ing disruption and 悲惨 across our communities”.

Part of those 力/強力にするs will be to 延長する police stop and search 権利s, to 許す officers to 検査/視察する 行動主義者s for “lock-on” 器具/備品 used to 妨げる them from 存在 moved.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.