Four killed in 狙撃 at Oklahoma hospital building

A 銃器携帯者/殺しや carrying a ライフル銃/探して盗む and a handgun has killed four people at a 医療の building on a hospital campus in Tulsa, Oklahoma.

The 出来事/事件 at the Natalie 医療の Building on the St Francis Hospital campus is the 最新の in a 一連の deadly 集まり 狙撃s across America in 最近の weeks.

Tulsa police department 副 長,指導者 Eric Dalgleish 確認するd the number of dead and said the shooter is also dead, 明らかに from a self-(打撃,刑罰などを)与えるd 射撃 負傷させる.

The 洪水/多発 of 最近の gun 暴力/激しさ across the US, 含むing the 殺人,大当り of 19 children and two teachers at a Texas elementary school eight days ago by an 18-year-old 銃器携帯者/殺しや carrying an AR-style 半分-(a)自動的な/(n)自動拳銃 ライフル銃/探して盗む, has led to Democratic leaders amplifying their calls for greater 制限s on guns, while 共和国の/共和党のs are 強調ing more 安全 at schools.

The divide mirrors a 同志/支持者 分裂(する) that has stymied 活動/戦闘 in US congress and many 明言する/公表する capitols over how best to 答える/応じる to a 記録,記録的な/記録する-high number of gun-関係のある deaths in the US.

It was 不明瞭な what 誘発するd the deadly 強襲,強姦 in Tulsa, Mr Dalgleish said.

“It appears both 武器s at one point or another were 解雇する/砲火/射撃d on the scene,” Mr Dalgleish said.

“The officers who arrived were 審理,公聴会 発射s in the building, and that’s what led them to the second 床に打ち倒す.”

Police 答える/応じるd to the call about three minutes after dispatchers received the 報告(する)/憶測 at 4.52pm (10.52pm BST) and made 接触する with the 銃器携帯者/殺しや 概略で five minutes later, at 5.01pm (11.01pm BST) Mr Dalgleish said.

“I was very happy with what we know so far regarding the 返答 of our officers,” Mr Dalgleish said.

The length of time it took police officers in Uvalde, Texas, to engage the 銃器携帯者/殺しや during last week’s deadly 狙撃 at Robb Elementary School has become a 重要な 焦点(を合わせる) of that 調査.

Officers waited over an hour to 違反 the classroom where the 銃器携帯者/殺しや attacked.

Police captain Richard Meulenberg also s 援助(する) 多重の people were 負傷させるd and that the 医療の コンビナート/複合体 was a “壊滅的な scene”. The exact number of 負傷させるd was not すぐに 利用できる.

Police and hospital 公式の/役人s said they were not ready to identify the dead.

St Francis Health System locked 負かす/撃墜する its campus on Wednesday afternoon because of the 状況/情勢 at the Natalie 医療の Building.

The Natalie building houses an outpatient 外科 centre and a breast health centre.

Mr Dalgleish said an orthopaedic clinic is also 位置を示すd on the second 床に打ち倒す where officers discovered the shooter and several 犠牲者s.

“This campus is sacred ground for our community,” said Tulsa 市長 GT Bynum.

“For 10年間s, this campus has been a place where heroes come to work every day to save the lives of people in our community.

“権利 now, my thoughts are with the 犠牲者s. If we want to have a 政策 discussion, that is something to be had in the 未来, but not tonight.”

スパイ/執行官s from the Bureau of Alcohol, タバコ, 小火器 and 爆発性のs were also at the scene, a spokesperson said.

A 再統一 centre for families to find their loved ones was 始める,決める up at a nearby high school.

The 狙撃 Wednesday also comes just more than two weeks after 狙撃 at a Buffalo supermarket by a white man who is (刑事)被告 of 殺人,大当り 10 黒人/ボイコット people in a 人種差別主義者 attack.

America’s 最近の 記念の Day 週末 saw 多重の 集まり 狙撃s 全国的な, 含むing at an ou tdoor festival in Taft, Oklahoma, 45 miles from Tulsa, even as 選び出す/独身-death 出来事/事件s accounted for most gun fatalities.

Since January, there have been 12 狙撃s across the US where four or more people have been killed, によれば The Associated 圧力(をかける)/USA TODAY/Northeastern University 集まり 殺人,大当り database.

Those 狙撃s have left 76 dead, 含むing 31 adults and children in Buffalo and Texas, the database says. The death (死傷者)数 does not 含む the 嫌疑者,容疑者/疑うs in the 狙撃s.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.