Unions criticise 提案 to let 機関 労働者s cover for striking staff

Unions have 反応するd with 怒り/怒る to planned 合法的な changes to 許す 機関 労働者s to fill in for striking staff, branding the 政府 as “desperate to distract from its 非常に/多数の failings”.

The 計画(する) 現れるd in 返答 to rail strikes later this month which will 手足を不自由にする/(物事を)損なう train services because of 論争s over 支払う/賃金, 職業s, 年金s and 条件s.

The move would 伴う/関わる 逆転するing a 制限 妨げるing 雇用者s from 雇うing 機関 労働者s to cover for striking staff and would 適用する to all 部門s, によれば The Sunday Telegraph.

輸送(する) 長官 認める Shapps told the newspaper any 合法的な 介入 would not 影響する/感情 “this particular 始める,決める of strikes” in June, but should the 活動/戦闘 continue then “その上の 対策 certainly would come in during this particular 論争, if it can’t be 解決するd”.

“I’ll be 説 more about this. But we will be looking at the 十分な 控訴 of modernisation that’s 要求するd,” he said.

計画(する)s to make the 合法的な 調整 are 報道によれば 存在 drawn up by 公式の/役人s in the Department for 商売/仕事, Energy and 産業の 戦略.

TUC 副 general 長官 Paul Nowak said: “This 政府 is desperate to distract from its 非常に/多数の failings by 選ぶing a fight with unions.

“許すing 機関 staff to 取って代わる striking 労働者s would 土台を崩す the 権利 to strike and be 極端に 無謀な.

“Bringing in いっそう少なく qualified and experienced staff to 配達する important services would create 本物の safety 危険s for the public and for the 全労働人口.

“Using 機関 労働者s to try and break strikes would put these 労働者s in an appalling 状況/情勢, より悪くする 論争s and 毒(薬) 産業の relations.

“Some may not realise until it is too late that they are 存在 asked to break a strike.

“Having 繰り返して 約束d a high-行う economy, 大臣s now seem 決定するd to 減ずる 労働者s’ 取引ing 力/強力にする and to make it harder for working people to 勝利,勝つ fair 支払う/賃金 and conditi ons.

“Let’s call this out for what it is. The PM is throwing red meat to his 反抗的な backbenchers to try and shore up his position.”

Rail, 海上の and 輸送(する) union general 長官 Mick Lynch said: “認める Shapps needs to stop smearing the RMT and unshackle the rail operating companies so they can come to a 交渉するd 解決/入植地 that can end this 論争.

“鉄道 労働者s 投票(する)d 圧倒的に for strike 活動/戦闘 in defence of their 職業s and for a 支払う/賃金 rise that 取引,協定s with the rising cost of living.

“It is 侮辱ing to them to 示唆する they do not understand the 問題/発行するs that 影響する/感情 their daily lives or cannot make a democratic 決定/判定勝ち(する) by themselves.

“We already have the most 制限する anti-democratic 貿易(する) union 法律s in western Europe and if the 政府 試みる/企てるs to 減ずる our 権利s その上の, the RMT along with the 残り/休憩(する) of the 貿易(する) union movement will 開始する the fiercest 抵抗 possible.”

令状ing in The Sun on Sunday, Mr Shapps said 労働者s could also be banned from working overtime to make 支援する 支払う/賃金 lost during 産業の 活動/戦闘.

It comes after he told The Sunday Telegraph in May that 大臣s were looking at 製図/抽選 up 法律s which would make 産業の 活動/戦闘 違法な unless a 確かな number of staff are working.

Sharon Graham, 部隊 general 長官 said: “If the 政府 continue to 飛行機で行く this ‘誤った 旗’, then the 貿易(する) union movement must be ready to 答える/応じる.

“労働者s have had enough of 存在 told by the rich a nd powerful to meekly 受託する what they are given. It is 不当利得行為 会社/団体s, not ordinary 労働者s who are 運動ing the 最新の 殺到する In インフレーション and making fools of us all.

“Rather than attack the 権利s of 労働者s, it is high time that 政治家,政治屋s of all parties argued for a cap on 利益(をあげる)s not 支払う/賃金.

“Why is it 承認する for faceless 会社/団体s to 引き裂く off the public through price gouging but not for 労働者s to take 活動/戦闘 to defend their living 基準s?

“With British 労働者s already 支配する to the most 制限する 労働 法律s in Europe, as a nation we need to think again about in whose 利益/興味s we want our economy to run.”

Unison general 長官 Christina McAnea said: “The 政府’s 焦点(を合わせる) should be on a 計画(する) to help the country through the cost-of-living 危機, not 工学 a distracting spat with unions.

“Using 機関 労働者s isn’t 安全な and only serves to sour relations between 雇用者s and their 従業員s.”

Northern Ireland 長官 Brandon 吊りくさび told LBC that “no 決定/判定勝ち(する) has been made yet” on whether to bring in 機関 労働者s, and (人命などを)奪う,主張するd rail 部門 staff were “井戸/弁護士席-rewarded”, with a median salary of £46,000 a year compared to the 国家の 普通の/平均(する) of £26,000.

労働’s Rachel Reeves said she did not “want to see strikes” and called on the 政府 to work with 産業 instead of “(種を)蒔くing 大混乱, (種を)蒔くing 分割”.

The 影をつくる/尾行する (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 told the BBC: “The rail 労働者s are part of what kept our economy going during the pandemic, they were some of the 重要な 労働者s who we clapped, who kept things going during those really difficult times.

“They are not the enemy here, they are looking to 安全な・保証する a good 取引,協定 for their 労働者s and I understand why they are trying to do that.”

Former Tory leader Sir Iain Duncan Smith said the “損失” strikes can 原因(となる) to 産業 by 混乱に陥れる/中断させるing people’s means of getting to work should be taken into consideration, かもしれない with an 選択 for 起訴.

He told BBC Rad io 4’s The World This 週末: “It’s important that consideration is taken of the 損失 that that will do ? 特に when it comes to 輸送(する) ? to the lives of those who 現実に themselves are using that 輸送(する) link to get to work themselves.

“So the 損害賠償金 to the 産業s that are reliant on the work that takes place needs also to be taken into consideration, whether that 許すs 起訴 to take place or there to be その上の 活動/戦闘.”

Joanne Galbraith-Marten, director of 雇用 relations and 合法的な services at the 王室の College of Nursing, said: “This change would be undemocratic and 危険な.

“Any 産業の 活動/戦闘 by our members is very carefully planned to keep 患者s 安全な already ? bringing in いっそう少なく qualified or 機関 労働者s instead could put 患者s at 危険.

“Health professionals 直面する the most draconian anti-貿易(する) union 法律s. The 政府 curtails their 権利 to be heard because it knows it is failing them. Silencing health 労働者s silences the 患者 発言する/表明する too. Any 試みる/企てるs to その上の 限界 労働者s’ 権利s to challenge their 不公平な 治療 will be 堅固に resisted.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.