Firefighters 戦う/戦い big 炎 at Cuba 戦車/タンク farm for second day

Cuban firefighters were joined by special teams sent by Mexico and Venezuela on Sunday as they 戦う/戦いd for a second day to 支配(する)/統制する a 解雇する/砲火/射撃 炎ing at a big oil 戦車/タンク farm in the western 州 of Matanzas.

The 炎 began on Friday night when 雷 struck a 貯蔵 戦車/タンク during a 雷雨, and the 解雇する/砲火/射撃 spread to a second 戦車/タンク 早期に on Saturday, 誘発する/引き起こすing a 一連の 爆発s, 公式の/役人s have said.

当局 said on Sunday that a 団体/死体 設立する at the 場所/位置 had been identified as firefighter Juan Carlos Santana, 60.

公式の/役人s 以前 said a group of 17 firefighters had gone 行方不明の while trying to 鎮圧する 炎上s, but there was no word if he was one of those.

A total of 122 people had been 扱う/治療するd for 傷害s, 含むing five in 批判的な 条件, 公式の/役人s said.

Flames and smoke rise as firefighters and specialists work to quell the blaze (Ramon Espinosa/AP)

炎上s and smoke rise as firefighters and specialists work to 鎮圧する the 炎 (Ramon Espinosa/AP)

地方の 知事 Mario Sabines said on Sunday that 4,946 people had been 避難させるd , mostly from the Dubrocq neighbourhood, which is next to the Matanzas 超大型タンカー Base in Matanzas city.

The 施設’s eight 抱擁する 貯蔵 戦車/タンクs 持つ/拘留する oil used to 燃料 electricity 世代.

Dense 黒人/ボイコット smoke 大波d up from the 戦車/タンク farm and spread 西方の more than 62 miles to Havana.

The 省 of Science and 科学(工学)技術 said on Sunday that the cloud 含む/封じ込めるd イオウ 二酸化物, 窒素 酸化物, 一酸化炭素 and other 有毒な 実体s.

A helicopter carrying water flies over the site in Matazanas, Cuba (Ramon Espinosa/AP)

A ヘリコプター carrying water 飛行機で行くs over the 場所/位置 in Matazanas, Cuba (Ramon Espinosa/AP)

The 災害 comes as Cuba struggles with a 厳しい 経済的な and energy 危機, with たびたび(訪れる) 力/強力にする 灯火管制/停電s hitting during a torrid summer. It was unknown how much 燃料 had been lost to the 炎上s.

Cuba’s 政府 had 控訴,上告d for help on Saturday from oil nations, and specialised firefighting teams began arriving with their 器具/備品 from Mexico and Venezuela late on Saturday.

“The support (is) in the 予防 of 危険s and also help to 鎮圧する the 解雇する/砲火/射撃 by means of 冷静な/正味のing based on water and 泡,激怒すること,” Mexican Brig Gen Juan Bravo said upon arrival. “We hope that more support will arrive soon, such as 化学製品 構成要素.”

副 外務大臣 Carlos Fern?ndez de Coss?o said on Saturday evening that the US 政府 had 申し込む/申し出d technical help. On his Twitter account, he said the “提案 is in the 手渡すs of specialists for the 予定 調整”.

Minutes later, 大統領 Miguel D?az-Canel thanked Mexico, Venezuela, Russia, Nicaragua, Argentina and Chile for their 申し込む/申し出s of help.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.