Emotional England 別れの(言葉,会) for Eboni Usoro-Brown and Stacey Francis-Bayman

England bade an emotional 別れの(言葉,会) to Eboni Usoro-Brown and Stacey Francis-Bayman after the experienced pair 屈服するd out of international netball with a disappointing 55-48 敗北・負かす to New Zealand in the bronze メダル play-off at the 連邦/共和国 Games.

Usoro-Brown, 34, received a rousing 歓迎会 when she took to the 法廷,裁判所 in the dying seconds of a 失望させるing 遭遇(する) in which the Silver Ferns, beaten by England in their final group game last week, 徐々に built on the one-point lead they had 設立するd at the end of the first 4半期/4分の1.

Afterwards Usuro-Brown, who finished with 117 caps for her country having made her debut against Malawi in 2008, 表明するd pride in the part she had played in transforming the perception of the sport in this country to one that now routinely attracts capacity (人が)群がるs and column インチs.

“We started this 旅行 around 2005 when we were both young girls dreaming of playing for England, and this was always our hope and dream,” said Usuro-Brown, clasping a bouquet 現在のd by her team-mates すぐに after the final whistle.

“To be part of the 時代 that has transformed netball in the UK, 特に as part of the golden 時代 in 2018 but even those before us who laid the 創立/基礎s, and to be here today with packed-out stadiums and people 詠唱するing and 元気づける, we’ve been on a 抱擁する 旅行 and it’s just been a 特権.

“We have been able to 飛行機で行く the 旗 and be 役割 models and 外交官/大使s and say to the young girls in the (人が)群がる out there who want to be Roses that you can do it, you can believe, and we have the systems in place to その上の develop the sport.”

Stacey Francis-Bayman played the final match of her career against New Zealand (Mike Egerton/PA)

Stacey Francis-Bayman played the final match of her career against New Zealand (マイク Egerton/PA)

England coach 足緒 Thirlby paid 尊敬の印 to the retiring 二人組 and intimated it is time for major changes going 今後 after a tournament in which her ageing team never やめる managed to 達成する the levels that swept them past Australia and to their historic Gold Coast 勝利 in 2018.

“It’s really sad and we’re going to feel really bruised for a while,” Thirlby said. “I can’t fault the 成果/努力 and 意図 of the team. Their relentless ability to keep going to the end for each other is something to be admired.

“I think we had a 広大な/多数の/重要な balance coming into this tournament, and I’ve not been shy of exposing new players in the last couple of years. It is the end of an 時代 for some, but I always think it’s important that you get the succession 計画(する) 権利 and they learn from rubbing shoulders with each other.”

Eboni Usoro-Brown rounded off her netball career at the Commonwealth Games (Mike Egerton/PA)

Eboni Usoro-Brown 一連の会議、交渉/完成するd off her netball career at the 連邦/共和国 Games (マイク Egerton/PA)

Thirlby paid 尊敬の印 to Usoro-Brown and Francis-Bayman and in particular the way in which her sport worked to 補助装置 Usoro-Brown in her 復帰 に引き続いて the birth of her one-year-old daughter Savannah, who was fully 統合するd within the squad’s training (軍の)野営地,陣営 for the Games.

“Eboni and Stacey are 優れた 役割 models on and off the 法廷,裁判所 and I’m incredibly proud of how they’ve gone about their 商売/仕事 both on and off the 法廷,裁判所 over the last 20 years,” Thirlby 追加するd.

“Eboni is such a 開拓する for women’s sport, but also for mums in sport and mums in netball. We’re really proud that we’ve embraced Eboni and her family in the support we’ve 供給するd for her to find her way 支援する not just to 法廷,裁判所 but to the 連邦/共和国 Games.

“It is unfortunate that we can’t send them home with メダルs around their necks but this tournament does not define their careers.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.