Brothers given 40-year 刑務所,拘置所 条件 for 殺人ing Maltese 新聞記者/雑誌記者

Two brothers have been 刑務所,拘置所d for 40 years after they pleaded 有罪の to the 殺人 of an anti-汚職 新聞記者/雑誌記者 in Malta.

Hours earlier at the start of the 裁判,公判 in a Valletta courthouse, George Degiorgio, 59, and Alfred Degiorgio, 57, had entered not 有罪の 嘆願s.

They were 告発(する),告訴(する)/料金d with 工場/植物ing the 爆弾 that blew up Daphne Caruana Galizia’s car as she drove 近づく her home on October 16 2017.

The wreckage of Ms Caruana Galizia´s car (AP)

The 難破 of Ms Caruana Galizia´s car (AP)

Ms Caruana Galizia 調査/捜査するd 嫌疑者,容疑者/疑うd 汚職 の中で political and 商売/仕事 circles in the tiny European Union nation, which is a 財政上の 港/避難所 in the Mediterranean.

“This is an important step 今後, to 配達する 司法(官) in a 事例/患者 that 代表するs a dark 一時期/支部 in Malta’s history,” 総理大臣 Robert Abela said すぐに after the 宣告,判決ing.

One of her sons, Matthew Caruana Galizia, told reporters: “I’m relieved that they have been 罪人/有罪を宣告するd and 宣告,判決d. Now it’s about the remaining 事例/患者s,” he said, referring to 起訴 of other 被告s.

But he said t he five years it took to reach this 行う/開催する/段階 of 司法(官) for his mother was “far too long”.

検察官,検事s 申し立てられた/疑わしい that the brothers were 雇うd by a 最高の,を越す Maltese 実業家 with 政府 関係. That 実業家 has been 告発(する),告訴(する)/料金d and will be tried 分かれて.

In the run-up to the 裁判,公判, the Degiorgio brothers had 否定するd the 告発(する),告訴(する)/料金s. A third 嫌疑者,容疑者/疑う, Vincent Muscat, 避けるd a 裁判,公判 after earlier changing his 嘆願 to 有罪の. Muscat is serving a 15-year 宣告,判決.

At the start of the 裁判,公判, Alfred Degiorgio pleaded not 有罪の while his brother 宣言するd that he had nothing to say which the 法廷,裁判所 解釈する/通訳するd as a not 有罪の 嘆願.

During the 起訴’s 開始 arguments, the 明言する/公表する argued they had 証拠 伴う/関わるing 動きやすい phones that would link the 被告s to the 爆破.

The brothers had unsuccessfully tried to 交渉する a 容赦 in 交流 for 指名するing bigger 申し立てられた/疑わしい conspirators, 含むing a former 大臣 whose 身元 has not been 明らかにする/漏らすd.

The 爆弾 had been placed under the driver’s seat and the 爆発 was powerful enough to send the car’s 難破 飛行機で行くing over a 塀で囲む and into a field.

Maltese investigative journalist Daphne Caruana Galizia was killed in 2017 (Jon Borg/AP)

Maltese investigative 新聞記者/雑誌記者 Daphne Caruana Galizia was killed in 2017 (Jon Borg/AP)

A 最高の,を越す Maltese investigative 新聞記者/雑誌記者, Ms Caruana Galizia, 53, had written extensively on her website, Running Commentary, about 嫌疑者,容疑者/疑うd 汚職 in political and 商売/仕事 circles in the Mediterranean island nation, an attractive 財政上の 港/避難所.

の中で her 的s were people in then-首相 Joseph Muscat’s inner circle whom she (刑事)被告 of having 沖合いの/海外の companies in 税金 港/避難所s 公表する/暴露するd in the パナマ Papers 漏れる. But she also 的d the 対立. When she was killed she was 直面するing more than 40 名誉き損 控訴s.

The 逮捕(する) of a 最高の,を越す 実業家 with 関係s to 上級の 政府 公式の/役人s two years after the 殺人 誘発するd a 一連の 集まり 抗議するs in the country, 軍隊ing Mr Muscat to 辞職する.

Yorgen Fenech was 起訴するd in 2019 for 申し立てられた/疑わしい complicity in the 殺人, by either ordering or 扇動するing the (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 of the 罪,犯罪, 刺激するing another to commit the 罪,犯罪 or by 約束ing to give a reward after the fact. He was also 起訴するd for 共謀 to commit 殺人. Fenech has entered not 有罪の 嘆願s to all 告発(する),告訴(する)/料金s.

No date has been 始める,決める for his 裁判,公判.

A self-自白するd middleman, taxi driver Melvin Theuma, was 認めるd a 大統領の 容赦 in 2019 in 交流 for 証言 against Fenech and the other 申し立てられた/疑わしい plotters. Two men, Jamie Vella and Robert Agius, have been 告発(する),告訴(する)/料金d with 供給(する)ing the 爆弾, but their 裁判,公判 has not yet begun.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.