Lawyers 予報する 合法的な challenges to 最小限 service levels 法律制定

雇用 lawyers are 予報するing there will be a 合法的な challenge to the 政府’s 議論の的になる 告示 of 法律制定 to 確実にする 最小限 levels of service during strikes.

Unions 反応するd with fury to the move, 説 it would do nothing to 解決する the 現在の wave of strikes 広範囲にわたる the country.

One of the 産業s 的d by 大臣s is the 鉄道s, which was 攻撃する,衝突する by another strike on Friday by members of the Rail, 海上の and 輸送(する) union.

Richard Arthur, 長,率いる of 貿易(する) union 法律 at Thompsons Solicitors said there were “very serious 合法的な question 示すs” around the 政府’s 提案s.

The 政府 is referring to 最小限 ‘safety levels’ and we 心配する 合法的な challenge around what they are and who defines them
Richard Arthur, Thompsons Solicitors

He 追加するd: “The 対策 go その上の than the 最小限 service levels 想像するd by the 輸送(する) Strike (最小限 Service Levels) 法案 published in October.

“The Human 権利s Memorandum …を伴ってing that 法案 始める,決める out 推論する/理由s why 最小限 service levels were not 正当化するd in 解雇する/砲火/射撃 services, health settings and education and yet this is what is 存在 提案するd.

“The 政府 is referring to 最小限 ‘safety levels’ and we 心配する 合法的な challenge around what they are and who defines them.

“The introduction of 最小限 safety levels does not 従う with the 部隊d Kingdom’s 合法的な 義務s under 条約 No.87 of the International 労働 Organisation on Freedom of 協会 and 保護 of the 権利 to Organise, and Article 11 of the European 条約 on Human 権利s.

“The 合法的な challenges when they come ? and they will ? are not something that the 政府 can sidestep 説 ‘Brexit has 始める,決める us 解放する/自由な’. The 違反s will be of 条約s that the 政府 has 調印するd up to that come from the 会議 of Europe and the International 労働 Organisation, not the European Union.”

(PA Graphics)

(PA Graphics)

Tom Long, 雇用 partner at 法律 会社/堅い Shakespeare Martineau, said: “While this is the 最新の 試みる/企てる in a 一連の 政府s since 2010 to 制限する the 権利 to strike, the 提案するd 法律制定 could have a 比較して short lifespan.

“Aside from the fact that 貿易(する) unions will be ありそうもない to 受託する it without a fight, it may take months to go through 議会 and even if passed, the 労働 Party have been 声の about their 意向 to 廃止する it if they are elected in the next two years.

“Designed to 保護する 最小限 service levels, the 現在の 法律制定 is 限られた/立憲的な to what the 政府 considers “important public services”, such as nurses and the 解雇する/砲火/射撃 service, so will have no 即座の 影響 on 商売/仕事s outside of these areas.

“However, it could be argued that those “important public services” are areas where the 政府 c ould be held 責任がある the knock-on 影響s of strike 活動/戦闘, for example 延期するd 操作/手術s and hospital 任命s.

“This 告示 will 自然に 獲得する a lot of attention, 特に with the country in the 中央 of strike 活動/戦闘 across a number of 部門s.

“However, with 貿易(する) unions already 脅すing a 可能性のある 合法的な challenge through the 法廷,裁判所s, it remains to be seen whether the 総理大臣’s bold 計画(する)s will translate into reality.”

Business Secretary Grant Shapps said the Government was reaching out to unions (Victoria Jones/PA)

商売/仕事 長官 認める Shapps said the 政府 was reaching out to unions (Victoria Jones/PA)

David Hopper, 雇用 partner at 法律 会社/堅い 吊りくさび Silkin, said the 提案するd 法律制定 will not 解決する the 現在の 不安.

“It will take time to be 制定するd and there is no 保証(人) that it will make it past the House of Lords, as only 輸送(する) strikes are covered by the 政府’s 2019 manifesto かかわり合い to introduce 最小限 service levels.

“If it does become 法律, it may still not be 効果的な without 非常に/多数の 付加 始める,決めるs of 規則s, 産業 協定s and even 法廷,裁判所 判決,裁定s, which would 現実に 始める,決める the particular 最小限 基準s.

“Even then, unions can be 推定する/予想するd to resist the new 必要物/必要条件s and will almost certainly challenge any 施行 活動/戦闘 against them on human 権利s grounds.

“最小限 service levels also 現実に 危険 長引かせるing strikes, by 妨げるing unions from 存在 able to 生成する 十分な てこ入れ/借入資本 through 原因(となる)ing disruption to 安全な・保証する their 需要・要求するs.

“The 労働 Party has already 約束d to 廃止する the 法律制定 if 制定するd. So, with the 投票s as they are, these 改革(する)s may be of no 継続している significance in any event.”

The 政府 said it will introduce a 法案 in 議会 in the coming weeks to 確実にする 決定的な public services will have to 配達する 最小限 safety levels during 産業の 活動/戦闘.

最小限 safety levels will be 始める,決める for 解雇する/砲火/射撃, 救急車 and rail services and the 政府 will 協議する on the 適する level of ニュース報道 for these 部門s.

For other 部門s covered in the 法案, which 含むs health services, education, 核の 閉鎖するing, other 輸送(する) services and 国境 安全, the 政府 said it 推定する/予想するs to continue to reach voluntary 協定s, and would look to 協議する only on 最小限 safety levels should these voluntary positions not be agreed.

同様に as 保護するing the freedom to strike, the 政府 must also 保護する life and 暮らしs
商売/仕事 長官 認める Shapps

商売/仕事 長官 認める Shapps said: “We hugely value the work of our public services and we’re reaching out to unions to have an honest conversation on 支払う/賃金, 条件s and 改革(する).

“産業の 行為/法令/行動する イオン is 破壊的な for everyone ? from people relying on 必須の services to get to work or care for their family to hard-working 商売/仕事 owners whose sales 苦しむ. It also costs those striking at a time when family 予算s are tight.

“同様に as 保護するing the freedom to strike, the 政府 must also 保護する life and 暮らしs.

“While we hope that voluntary 協定s can continue to be made in most 事例/患者s, introducing 最小限 safety levels ? the 最小限 levels of service we 推定する/予想する to be 供給するd ? will 回復する the balance between those 捜し出すing to strike and 保護するing the public from disproportionate disruption.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.