Glasgow 妨げる/法廷,弁護士業 staff strike `will be first in Scotland for over 20 years´

労働者s at a 妨げる/法廷,弁護士業 in Scotland’s largest city will be the first in the country to take strike 活動/戦闘 in 20 years, a union has (人命などを)奪う,主張するd.

Staff at the 13th 公式文書,認める in Glasgow will 行う/開催する/段階 a 48-hour ストライキ from noon on Friday until Sunday over what 部隊 (人命などを)奪う,主張するs is a 失敗 of the owners to を取り引きする 関心s over 支払う/賃金 and health and safety.

産業の 活動/戦闘 will 同時に起こる/一致する with the busy Glasgow Fair public holiday over the 週末.

The 労働者s will then take 活動/戦闘 every 週末 until August 6.

部隊 代表するs 95% of the 労働者s 雇うd at the 発生地, with 100% of members 投票(する)ing to support strike 活動/戦闘.

会談 between the union, the 妨げる/法廷,弁護士業’s owners and Acas are 予定 to take place on July 19.

Bar staff in Glasgow are to strike (Kirsty O´Connor/PA)

妨げる/法廷,弁護士業 staff in Glasgow are to strike (Kirsty O´Connor/PA)

部隊 general 長官 Sharon Graham said: “部隊’s members at the 13th 公式文書,認める 妨げる/法廷,弁護士業 in Glasgow are striking に引き続いて the 失敗 of the owners to make 改良s on 支払う/賃金 and on health and safety 関心s.

“In what has become one of the first 妨げる/法廷,弁護士業 労働者s’ strikes in over 20 years, we support them and hope the owners now recognise the strength of the 集団の/共同の.

“These 労働者s deserve credit for standing up for their 権利s in an 産業 that is riding roughshod over staff. 部隊 will 支援する them 100% in their 需要・要求するs for better 支払う/賃金 and safer working 条件s.”

Nick Troy, a 部隊 rep at the 13th 公式文書,認める, said: “The owners of 13th 公式文書,認める should be under no illusion that 改良s to 給料, health and safety, 同様に as union 承認, are the only way this 不和 will be sorted.

“This 活動/戦闘 is a reflection of our 決意 to 確実にする fair 治療. The 延長/続編 of the strike 活動/戦闘 beyond this 週末 is not 必然的な if the 関心s and 需要・要求するs of the 全労働人口 are 解決するd.

“部隊 remains 希望に満ちた that 会談 at Acas could 回避する その上の 活動/戦闘.”

The 13th 公式文書,認める has been 接触するd for comment.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.