Wimbledon shows 欠如(する) of depth in British game - but it´s not all doom and gloom

Britain’s 主要な players were sunning themselves on holiday as the Wimbledon 決勝戦 took centre 行う/開催する/段階.

The tournament was not even at the half-way 行う/開催する/段階 when Katie Boulter’s late-night demolition by Elena Rybakina ended home (テニスなどの)シングルス hopes in the third 一連の会議、交渉/完成する.

There had been some good moments, 顕著に a first victory on Centre 法廷,裁判所 for Liam Broady against fourth seed Casper Ruud to join Boulter in the third 一連の会議、交渉/完成する.

Boulter is now 井戸/弁護士席 inside the 最高の,を越す 100 after building on her first WTA 小旅行する 肩書を与える in Nottingham, with the player she (警官の)巡回区域,受持ち区域 in the final, Jodie Burrage, also 始める,決める to 攻撃する,衝突する two 人物/姿/数字s for the first time.

But there is no sugarcoating the fact that the only 女性(の) British players in (テニスなどの)シングルス at Wimbledon needed wild cards and there were 非,不,無 at all at the French Open.

For a country that hosts a g ランド 激突する and receives more than £40million in no-strings-大(公)使館員d 基金ing from the All England Club a year, that is 明確に not good enough.

The incredible success of Andy Murray, followed by standout moments for Emma Raducanu, Kyle Edmund and Cameron Norrie, has masked what remain stubborn 証拠不十分s, and now the mask has fallen, what lies behind is not a 特に pretty sight.

Andy Murray was hugely disappointed by his second-round loss to Stefanos Tsitsipas (Victoria Jones/PA)

Andy Murray was hugely disappointed by his second-一連の会議、交渉/完成する loss to Stefanos Tsitsipas (Victoria Jones/PA)

It is certainly not all doom and gloom ? there remain four British men in the 最高の,を越す 100, a number that would have been 原因(となる) for シャンペン酒 corks popping for much of the last 40 years, with Norrie and Dan Evans 一貫した 最高の,を越す-30 players.

Boulter and Burrage have a 広大な/多数の/重要な chance to 設立する themselves in the 最高の,を越す 100 and become (野球の)満塁ホームラン,(テニスなどの)グランドスラム 正規の/正選手s, while Harriet Dart, Katie Swan, Heather Watson and Broady are also within striking distance.

But true strength in depth remains an elusive goal, and even that does not 保証(人) second-week 利益/興味 at (野球の)満塁ホームラン,(テニスなどの)グランドスラムs.

It was 利益/興味ing to hear French tennis 公式の/役人s having to answer the same questions as their Lawn Tennis 協会 相当するものs over a slew of 早期に 出口s at Roland Garros にもかかわらず フラン 誇るing 12 players in the men’s 最高の,を越す 100.

Of the (野球の)満塁ホームラン,(テニスなどの)グランドスラム nations, only the US, with its advantages in 全住民, 施設s and 天候, has a good balance of numbers and high-階級d players, and even they are wondering where their next 激突する 支持する/優勝者 is coming from.

Eastern European nations with a fraction of the 予算 have been far more successful in creating 勝利者s, and that is a conundrum the wealthier 連合s continue to try to 割れ目.

The LTA has puts its eggs in the basket of a 国家の 学院 in Loughborough that ひどく 基金s and supports a small group of teenage players.

The 陪審/陪審員団 remains out on whether it is the best use of the 治める/統治するing 団体/死体’s millions but there is at least 証拠 it is w orking for the players who are there.

Henry Searle with the boys´ singles trophy (Steven Paston/PA)

Henry Searle with the boys´ (テニスなどの)シングルス トロフィー (Steven Paston/PA)

Girls’ (テニスなどの)シングルス 4半期/4分の1-finalists Ranah Stoiber and Mika Stojsavljevic are both の中で the chosen few, as is 17-year-old Henry Searle, who brilliantly ended a 61-year wait for a boys’ (テニスなどの)シングルス 支持する/優勝者 at Wimbledon in maybe the best moment of the tournament for the home nation.

Translating junior success into a strong professional career is never a given but Searle is 明確に a big talent and there is a group of 約束ing girls 含むing Stoiber, Stojsavljevic, Isabelle Lacy, Mingge Xu and 14-year-old Hannah Klugman, around whom there is a 広大な/多数の/重要な 取引,協定 of excitement.

示す Ceban, 一方/合間, 固く結び付けるd his status as the best 14-year-old boy in Europe by winning the under-14 肩書を与える.

Patience will be needed with all of them, and the most encouraging 調印する in the short 称する,呼ぶ/期間/用語 would be if Raducanu and Jack Draper, who are still very 早期に in their careers, can return to 十分な fitness and 避ける the 一貫した 傷害 problems that have frustratingly held them 支援する.

Credit should also be given to Neal Skupski, who ti cked the one box 行方不明の from his CV with his first (野球の)満塁ホームラン,(テニスなどの)グランドスラム men’s (テニスなどの)ダブルス 肩書を与える, and Alfie Hewett and Gordon Reid for their 現在進行中の success in the 車椅子 game.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.