Unilever sales 上げるd by price rises as 消費者 spending stagnates

Unilever has said it could continue to 引き上げ(る) prices across 世帯 brands as it 報告(する)/憶測d a jump in sales にもかかわらず 沈滞した 消費者 spending.

The 消費者 巨大(な), which owns a raft of brands 含むing Marmite, Ben & Jerry’s, Dove and 慰安, said its underlying sales growth 攻撃する,衝突する 9.1% over the six months to the end of June, compared to the same period last year.

It 報告(する)/憶測d a turnover of 30.4 billion euros (£26.2 billion) over the period. Its operating 利益(をあげる) 殺到するd by more than a fifth to 5.5 billion euros (£4.7 billion).

I think we are past '頂点(に達する)' インフレーション but there will continue to be a high 出資/貢献 of pricing growth
Graeme Pitkethly, Unilever's 長,指導者 財政上の officer

The rise in total sales was driven by price growth of 9.4%, as the 供給者 continued to raise the cost of its 製品s in markets across the world.

一方/合間, the 容積/容量 of sales, meaning how many 製品s were 現実に bought, dipped by 0.2% over the period.

In Europe, prices were 引き上げ(る)d by 15.5% over the second 4半期/4分の1 but the 容積/容量 of sales fell by nearly a 10th.

Unilever’s 長,指導者 財政上の officer Graeme Pitkethly said that European and UK 消費者s were more “hard 圧力(をかける)d” than those in the 残り/休憩(する) of the world, thanks to high levels of インフレーション.

But he said the company is ありそうもない to 削減(する) its prices any time soon.

“I think we are past ‘頂点(に達する)’ インフレーション but there will continue to be a high 出資/貢献 of pricing growth,” Mr Pitkethly said.

The volatility of 商品/必需品 markets, pa rticularly in 栄養 and ice cream, means prices must be managed responsibly, he said.

But the company 強調する/ストレスd that price growth will continue to “穏健な” through the year.

物価s have begun to come 負かす/撃墜する for the 会社/堅い but 削減(する)s have been 相殺する by an 増加する in energy and 労働 costs, it said.

There is also a “time lag between インフレーション and the ability to 回復する through pricing”, Mr Pitkethly explained.

Ben & Jerry´s, part of Unilever, has said it is boycotting advertising on Facebook in the US in July (Unilever/PA)

Ben & Jerry´s, part of Unilever, has said it is ボイコット(する)ing advertising on Facebook in the US in July (Unilever/PA)

供給者s and retailers have been in sharp 焦点(を合わせる) まっただ中に 関心s that 減ずるd costs are not 存在 passed on quickly enough 負かす/撃墜する the 供給(する) chain, meaning shoppers continue to 直面する inflated prices.

Britain’s 競争 監視者 is 調査/捜査するing the grocery 部門 over worries about 不当利得行為.

Mr Kipling and 最高の Noodles 製造者 首相 Foods said last week that cost インフレーション is past its 頂点(に達する) and it has no その上の price 増加するs planned for the 残り/休憩(する) of the year.

Unilever said its underlying sales growth for the 十分な year is 推定する/予想するd to be above 5%.

Adam Vettese, an 分析家 at eToro, said: “One of the strengths of Unilever’s 商売/仕事 model is that it houses a lot of 井戸/弁護士席-known brands that have come to be 中心的要素s of many 世帯s.

“That means it can afford to put up prices in an inflationary 環境 ? sensibly ? without it 衝撃ing sales.

“However, while 全体にわたる sales growth has been solid, only 41% of its 大臣の地位 is taking market 株 from 競争相手s, while 容積/容量s in Europe, a 重要な market, have been disappointing.”

株 in Unilever jumped by 5% on Tuesday morning.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.