ハリケーン 生存者s desperate for food and 援助(する) まっただ中に slow 政府 返答

生存者s of the 部類 5 嵐/襲撃する that killed at least 27 people and 荒廃させるd Mexico’s 訴える手段/行楽地 city of Acapulco are becoming ますます desperate まっただ中に a slow 政府 返答.

There are 恐れるs that 修理 成果/努力s will 焦点(を合わせる) on the city’s 経済的な engine of 観光旅行,事業, instead of helping the neediest, in the wake of Otis.

にもかかわらず hopes of 後継の 援助(する) by many in Acapulco, the 沿岸の city of one million once known for its beachside glamour was still in a 明言する/公表する of 完全にする 大混乱 by Thursday night.

A mother drags her child as she begins the clean-up of her home (AP)

A mother drags her child as she begins the clean-up of her home (AP)

Entire 塀で囲むs of beachside high rises were ripped clean off, and hundreds of thousands of homes remained without electricity.

People 欠如(する)ing even the most basic 資源s were emptying 蓄える/店s out of everything from food to 洗面所 paper.

Miguel Angel Fong, 大統領,/社長 of the Mexican Hotel 協会, told the AP that 80% of the city’s hotels were 損失d.

一方/合間, dozens of tourists, tired of waiting for buses out of the city, walked along the 狭くする pavements through the long car tunnel under the mountain dividing the port from the 残り/休憩(する) of the city.

Denuded palm trees stand in front of damaged high-rise buildings (AP)

Denuded palm trees stand in 前線 of 損失d high-rise buildings (AP)

The 太平洋の 嵐/襲撃する had 強化するd with shocking swiftness before slamming into the coast 早期に on Wednesday, and the Mexican 政府 (軍隊を)展開する,配備するd around 10,000 軍隊/機動隊s to を取り引きする the 影響. But 器具/備品 to move tonnes of mud and fallen trees from the streets was slow in arriving.

Mexico’s 大統領 Andres Manuel Lopez Obrador said Otis had 倒れるd every 力/強力にする-line 政治家 in the zone where it 攻撃する,衝突する on Wednesday, leaving much of the city of without electricity.

Otis turned from 穏やかな to monster in 記録,記録的な/記録する time, and scientists were struggling to 決定する how ? and why ? they did not see it coming.

Acapulco’s 地方自治体の water system was 負かす/撃墜する and around half a million homes lost 力/強力にする. Mr Lopez Obrador said that 回復するing 力/強力にする was a 最高の,を越す 優先, but by Thursday evening there were still 250,000 homes and 商売/仕事s with no electricity.

People walk away with items taken from shops (AP)

People walk away with items taken from shops (AP)

Brown 洪水s 延長するd for miles in some areas. Many 居住(者)s were taking basic items from 蓄える/店s to 生き残る. Others left with pricier goods, in 普及した rampages through the area’s 蓄える/店s.

As 動きやすい phone signals began to return to some parts of the city, 居住(者)s 組織するd themselves with the help of friends and 親族s living in other parts of Mexico and the 部隊d 明言する/公表するs.

They joined together using online messaging 壇・綱領・公約s like WhatsApp. On Thursday there were some 1,000 people in 40 雑談(する)s, which only continued to grow in number throughout the day.

They 株d photos of flooded areas and tips for finding 動きやすい phone signals, while asking for (警察などへの)密告,告訴(状) about loved ones that they had not heard from. Others 株 photos of papers 十分な of 指名するs of 生存者s taking 避難 in 避難所s.

At least 27 people died in the storm (AP)

At least 27 people died in the 嵐/襲撃する (AP)

Acapulco’s police 長,指導者 Luis Enrique V?zquez Rodr?guez said on Thursday they could do little to stop people from emptying 地元の 蓄える/店s or 速度(を上げる) up traffic 原因(となる)d by mud and fallen trees, which has left much of the city 麻ひさせるd.

“We don’t have the capacity to stop 略奪するing because there’s so many people,” he said. “This is a 完全に 驚くべき/特命の/臨時の 状況/情勢.”

Some 居住(者)s said it could take a year for Acapulco to 回復する; with no 力/強力にする, 石油, scant 動きやすい phone ニュース報道 and hotels 難破させるd by the ハリケーン, the 仕事 seemed impossible.

Marketing 専門家 Antonio Esparza was one of the few 楽観的な ones, even as he sat 罠にかける in the snarled traffic of the 影響.

“This is going to 改善する Acapulco, because it will 軍隊 the 政府 to 支払う/賃金 attention,” he said.

There are fears that repair efforts may focus on tourism infrastructure (AP)

There are 恐れるs that 修理 成果/努力s may 焦点(を合わせる) on 観光旅行,事業 組織/基盤/下部構造 (AP)

It took nearly all of Wednesday for 当局 to 部分的に/不公平に 再開する the main 主要道路 connecting Acapulco to the 明言する/公表する 資本/首都 Chilpancingo and Mexico City.

The 決定的な ground link 許すd dozens of 緊急 乗り物s, 職員/兵員 and トラックで運ぶs carrying 供給(する)s to reach the 乱打するd port.

Acapulco’s 商業の and 軍の airports were still too 不正に 損失d to 再開する flights, though Mr Lopez Obrador said the 計画(する) was to 設立する an 空気/公表する 橋(渡しをする) to move in 資源s.

Acapulco is at the foot of 法外な mountains. 高級な homes and slums alike cover the hillsides with 見解(をとる)s of the glistening 太平洋の Ocean.

Once 製図/抽選 Hollywood 星/主役にするs for its nightlife, sport fishing and cliff 飛び込み shows, the port has in 最近の years fallen 犠牲者 to competing organised 罪,犯罪 groups that have sunk the city into 暴力/激しさ, 運動ing away many international tourists.

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.