Christopher Nkunku could be fit to make Chelsea debut by late November

Mauricio Pochettino said Chelsea could have Christopher Nkunku 利用できる as 早期に as the week after the November international break as the summer 調印’s 回復 from a 膝 傷害 is 進歩ing quicker than 推定する/予想するd.

The 25-year-old, who was 負傷させるd in a friendly against Borussia Dortmund during the club’s pre-season 小旅行する of the 部隊d 明言する/公表するs, had been 推定する/予想するd to be out until at least December but that timescale has now been brought 今後, raising the 可能性 he could make a long-を待つd 競争の激しい debut when the team 直面する Newcastle at St James’s Park on November 25.

The loss of Nkunku weeks after 完全にするing a £52million move from RB Leipzig was a 重要な blow to Pochettino’s 準備s for the new (選挙などの)運動をする, 特に as he had been a standout performer during the two weeks in the US.

And his absence was 熱心に felt once the 首相 League season began as Chelsea 得点する/非難する/20d just five times in their first six league matches, a run that saw them fail to 得点する/非難する/20 a 選び出す/独身 goal during September.

That 記録,記録的な/記録する has 改善するd markedly during the last three games during which the team has more than 二塁打d its goal return, but the possible 早期に return for the フラン international ? who was last season’s 共同の 最高の,を越す scorer in the Bundesliga with 16 goals ? would 代表する a 上げる for Pochettino as he 直面するs a torrid 近づいている run of fixtures.

After Saturday lunchtime’s 会合 with Brentford at Stamford 橋(渡しをする), Chelsea 直面する 連続した league matches against Tottenham, Manchester City, Newcastle, Brighton and Manchester 部隊d.

Christopher Nkunku was prolific scorer with RB Leipzig last season (Jan Woitas/DPA via PA Wire)

Christopher Nkunku was prolific scorer with RB Leipzig last season (Jan Woitas/DPA 経由で PA Wire)

“(Nkunku) is doing really 井戸/弁護士席, working hard, I think he’s really の近くに,” said Pochettino. “As soon as possible we can have him 伴う/関わるd again.

“After the next internationals maybe he could be 伴う/関わるd.

“He’s a player that when you see the goals he 得点する/非難する/20d last season, (you see) he 供給するs goals, and I think we’re 行方不明の goals. That’s why we think he’s a player that can be important for us.

“He’s 証明するd he can 得点する/非難する/20 goals in the Bundesliga. If today we had eight or 10 goals from Nkunku, maybe the 状況/情勢 (in the league) would be 完全に different.

“It’s goals that we are 行方不明の to be in a different position. It’s unlucky but we can’t complain, we need to work. We’re looking 今後 to 回復するing him and helping the team be in a different position.”

Pochettino 以前 said that he could be tempted to look at 選択s in the 移転 market if form in 前線 of goal did not 改善する by Janua ry, but 定評のある a run of eight goals in three league games coupled with Nkunku’s 進歩 could 少なくなる the 緊急.

“Football is really dynamic,” he said. “Today maybe we are thinking in a different way to three weeks ago, but we’re ready and working with the 冒険的な directors to be ready in the 移転 window, if we need to 追加する players in an 不快な/攻撃 position.”

Mauricio Pochettino has seen his team more than double their goal tally in the league during their last three games (Richard Sellers/PA)

Mauricio Pochettino has seen his team more than 二塁打 their goal 一致する in the league during their last three games (Richard 販売人s/PA)

The 首相 League 確認するd on Thursday that Chelsea will 参加する the 競争’s first Christmas Eve fixture since 1995 with their visit to Wolves moved from December 23 to 融通する TV ニュース報道.

The 決定/判定勝ち(する) has drawn 重要な (激しい)反発 from 支持者s, but it is 特に resonant for the Pochettino 世帯 as the previous day 示すs his and his wife’s 31st 周年記念日 ? which the 経営者/支配人 will now spend travelling to Wolverhampton.

“Our fans are not happy? M e neither. The 23rd is my 周年記念日 with my wife and now I need to travel to Wolves.

“I believe I am not going to 納得させる her to come.

“The 24th (of December) for Argentine people is a really important night, and I hope to arrive (home) in time to celebrate after. But if our fans are not happy, I am not happy also.

“(The 決定/判定勝ち(する)) is not 平易な to change, but we need to 受託する we are in England and it’s different to the 残り/休憩(する) of the world. I need to adapt myself. But even if I’m not happy, I need to do my best to be at my best level and 受託する it’s a 状況/情勢 we cannot change.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.