Anthony Gordon cannot wait to play for England again after debut versus Brazil

Anthony Gordon is raring to go for England’s friendly against Belgium as the Newcastle 今後 looks to build on his 上級の international debut.

The 23-year-old was a rare 有望な 誘発する for England as they lost 1-0 to Brazil on Saturday night in the first of two final friendlies before Gareth Southgate 指名するs his squad for Euro 2024.

Gordon, who was 指名するd player of the tournament as England won the Under-21 European 選手権 last year, impressed off the left at Wembley ? where Endrick’s late goal 安全な・保証するd a 狭くする victory for the away 味方する.

Southgate’s squad has been 荒廃させるd with 傷害 before and during the 現在の (軍の)野営地,陣営 and, with the 国内の (選挙などの)運動をする ramping up, several players who started against Brazil are 推定する/予想するd to be 回転/交替d for the visit of Belgium on Tuesday night.

Gordon, though, is keen to don the England shirt once more and 火刑/賭ける another (人命などを)奪う,主張する for a 位置/汚点/見つけ出す on the 計画(する) to Germany.

“Not just Tuesday, any other day,” he replied with a smile when asked if he 手配中の,お尋ね者 to stay in the 味方する to 直面する Belgium.

Anthony Gordon is hoping for a Euro 2024 spot (Mike Egerton/PA)

Anthony Gordon is hoping for a Euro 2024 位置/汚点/見つけ出す (マイク Egerton/PA)

“I want to play as many games for England as I かもしれない can. I’m やめる hard on myself so I 手配中の,お尋ね者 to 得点する/非難する/20 and 勝利,勝つ. If I think like that, I can’t do myself any 害(を与える).

“I know I played 井戸/弁護士席 but I hope for more. It was not やめる how I 想像するd it. But it’s still an amazing day for me, I relished every minute of it. I’ve got a taste now so I want more.”

Southgate embraced Gordon when he was 取って代わるd by Marcus Rashford in the second half, but the former Everton player 明らかにする/漏らすd it did not come with a 約束 of a place in his Euros squad.

I want to play as many games for England as I かもしれない can. I’m やめる hard on myself so I 手配中の,お尋ね者 to 得点する/非難する/20 and 勝利,勝つ. If I think like that, I can’t do myself any 害(を与える)
Anthony Gordon

Asked if the England 経営者/支配人 had told him he was on the 計画(する), Gordon said: “No! Hopefully he says that in a couple of months.

“He was 説, ‘fantastic’. He was really pleased for me. I think he was happy with my 業績/成果 which is always a good thing.

“It was 大混乱/混沌とした. When I (機の)カム off (against Chelsea on March 11), I didn’t know what was going to happen.

“Everything was up in the 空気/公表する. But I was really fortunate to 行方不明になる out on any 傷害 and I got to live the best day of my life.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.