ペテン師 宣告,判決d for pretending to be 移民/移住 法廷 lawyer

A man who pretended to be a barrister during an 移民/移住 法廷 was 逮捕(する)d after 法廷,裁判所 staff who knew the real lawyer spotted the deception, a 法廷,裁判所 heard.

Cecil Decker, 39, was “sworn in” and 調印するd papers as Andrew Otchie at Bream’s Buildings in London, where the 控訴,上告s 法廷 was 存在 held, on March 1, Westminster 治安判事s’ 法廷,裁判所 heard on Thursday.

Rachel Darlington, 起訴するing, said: “Members of the 法廷,裁判所 that knew that Decker was not Otchie, not least because Otchie is a white man and Decker is not, 警報d the police and the 裁判官.”

When the police arrived, the 裁判官 challenged Decker and he 認める to not 存在 Mr Otchie.

Officers rang Mr Otchie and he 明らかにする/漏らすd he had received phone calls which (人命などを)奪う,主張するd he has been 代表するing (弁護士の)依頼人s he has no knowledge of, which “示唆するd it had been going on for some period of time,” Ms Darlington 追加するd.

I 受託する that you made no 財政上の 伸び(る), there may have been a degree of altruism behind your behaviour but it does not alter the fact that the offence is 悪化させるd by a number of features: one, the extent to which you took the 事柄 今後
副 地区 裁判官 Anthony Woodcock

David Freedman, mitigating, told the 法廷,裁判所 there was a “previous 出来事/事件 with the same person in January but no other”.

Westminster Magistra
tes´ Court (Nick Ansell/PA)

Westminster 治安判事s´ 法廷,裁判所 (Nick Ansell/PA)

Police 接触するd Mr Otchie’s 議会s’ clerk, who said the barrister had not …に出席するd the January 審理,公聴会 either.

Mr Freedman said there was “no 構成要素 財政上の 利益” to Decker’s 活動/戦闘s and they were “a stupid, misguided 試みる/企てる to 補助装置 somebody”.

In 2005, Decker was 罪人/有罪を宣告するd after 試みる/企てるing to regularise his 移民/移住 status by the 生産/産物 of a fraudulent letter relating to his 医療の 条件, the 法廷,裁判所 heard.

The 宣告,判決 課すd interrupted his 出席 at Liverpool University, where he was a 医療の student, Mr Freedman said.

He 追加するd that Decker, of Old Kent Road, south London, is in the later 行う/開催する/段階s of an IT course.

Decker’s father had been a practising barrister in Sierra Leone and the 被告 had “…に出席するd 法廷,裁判所 with his father from time to time”, the 法廷,裁判所 heard.

Mr Freedman also told the 法廷,裁判所 that Decker and his sister were “現在の when their father was 殺人d”.

He said: “This 明確に has had an 衝撃 on him.”

It was a nuisance, to say the very least, to the barrister who you impersonated
副 地区 裁判官 Anthony Woodcock

副 地区 裁判官 Anth ony Woodcock 宣告,判決d Decker, who had 以前 pleaded 有罪の to wilfully pretending to be a barrister, to 26 weeks in 刑務所,拘置所, 一時停止するd for 18 months.

He also ordered the 被告 to 完全にする 25 days of rehabilitation activity 必要物/必要条件, 150 hours of 未払いの work, and to 支払う/賃金 a £154 犠牲者 割増し料金 and £85 in costs.

The 裁判官 said: “I 受託する that you made no 財政上の 伸び(る), there may have been a degree of altruism behind your behaviour but it does not alter the fact that the offence is 悪化させるd by a number of features: one, the extent to which you took the 事柄 今後.

“This wasn’t 簡単に an oral 代表 out of 法廷,裁判所, what happened in the 直面する of the 法廷,裁判所 or in the 法廷,裁判所 管区s, the 法廷,裁判所 was deceived, 法廷,裁判所 staff were deceived.

“The (弁護士の)依頼人, I dare say had an important 移民/移住 事柄 to be dealt with, could have been disadvantaged.

“It was a nuisance, to say the very least, to the barrister who you impersonated.”

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.