LAMPARD MAKES NEW YORK MOVE
Frank Lampard has 調印するd for New York City FC, the Major League サッカー franchise have 発表するd.
The 36-year-old left Chelsea at the end of last season after 13 seasons and a club 記録,記録的な/記録する 211 goals.
The midfielder becomes New York City FC's fourth player and second major summer 調印 に引き続いて the arrival of David 郊外住宅 from Atletico Madrid.
Lampard, who has 調印するd a two-year を取り引きする his new club, made 649 外見s for Chelsea since 調印 from West Ham in 2001. He has played 106 times for England, 得点する/非難する/20ing 29 goals.
He 調印するd a one-year 契約 拡張 with the Blues in May 2013 after 検討する,考慮するing over a move to Los Angeles 星雲, who he will now play in 対立 from next spring.
New York City FC 冒険的な director Claudio Reyna said Lampard was "one of the greatest players over the last 15 years" and "ticked all the boxes" ーに関して/ーの点でs of a 調印.
The move 控訴,上告d to Lampard, too.
Lampard said at a マスコミ 会議/協議会 in New York, streamed live on nycfc.com: "Why not chose New York City? For me talking about it ticking all the boxes, 本人自身で for me it does 正確に/まさに the same.
"It's a very exciting challenge for me in life 条件.
"I've seen a real long-称する,呼ぶ/期間/用語 計画(する) and I 手配中の,お尋ね者 to be part of that. I want to 実験(する) myself, I want to carry on challenging myself.
"It was a good time for myself and Chelsea that I moved on."
Lampard did not speak to former England team-mate and ex-LA 星雲 captain David Beckham about MLS.
"I know David pretty 井戸/弁護士席, but we're not on every day speaking 条件," Lampard 追加するd.
"I've spoken to him about his experiences in the MLS (but) the 決定/判定勝ち(する) was all 地雷.
"There's a lot of new challenges here, but I'm coming to a 広大な/多数の/重要な city and I 手配中の,お尋ね者 to show people that I can play good football."
Lampard is still to 決定する what the 即座の 未来 持つ/拘留するs, given the season begins in 2015.
He 追加するd: "I'm going to keep fit, that's the main thing. How I do that is not (疑いを)晴らす yet.
"I'm going to sit 一連の会議、交渉/完成する with people at the club and sort that out."
Lampard was in England's 23-man squad for the World Cup in Brazil but is still to decide on his international 未来, prioritising his club 未来.
"ーに関して/ーの点でs of England, I've had a bit of time after the WC which was 明白に a 抱擁する 失望," he 追加するd.
"I now need to think about England and think about what I want to do next.
"Now I know where I'll be playing my football next year I can make that 決定/判定勝ち(する)."