DIESEL DRIVERS 'POLLUTION PENALTY'

Drivers of ディーゼル cars could have to 支払う/賃金 more in road 税金 or 直面する 付加 徴収するs to travel into city centres in an 成果/努力 to 取り組む 汚染, it is 報告(する)/憶測d.

Major cities around the UK are considering bringing in low 放出/発行 zones to 軍隊 out older ディーゼル 乗り物s that are 責任がある higher levels of ガス/煙s, The Times said.

Almost all ディーゼル 乗り物s driven into central London will 誘発する/引き起こす a £10 告発(する),告訴(する)/料金 under 計画(する)s 存在 considered by 市長 Boris Johnson, who will also 報道によれば ロビー the 政府 to 増加する road 税金 on ディーゼル cars to encourage 運転者s to move to cleaner 乗り物s.

The £10 料金, which would come into 影響 in 2020, would be on 最高の,を越す of the congestion 告発(する),告訴(する)/料金, 軍隊ing ディーゼル drivers to 支払う/賃金 at least £20 to 運動 into the 資本/首都's "ultra low 放出/発行 zone", the newspaper said.

Only ディーゼル 乗り物s 会合 the Euro 6 放出/発行s 基準 will be 免除された, while 石油 cars 登録(する)d before 2006 will also have to 支払う/賃金.

労働 is 報道によれば planning a countrywide 網状組織 of low 放出/発行 zones to 軍隊 older ディーゼル cars from city centres, 提案s which are 存在 considered by more than 15 cities 含むing Sheffield, Birmingham and Bristol. Oxford has already introduced a zone for buses and may 拡大する its 計画(する)s for other 乗り物s.

The 率先s are 存在 considered to help 会合,会う European 規則s on clean 空気/公表する and 避ける the 脅し of 激しい 罰金s for 違反ing them.

The Department for 環境, Food and 田舎の 事件/事情/状勢s said that unless 活動/戦闘 was taken, London, Birmingham and 物陰/風下d would 直面する dangerous levels of 汚染 from 乗り物 exhausts by 2030.

Mr Johnson is 推定する/予想するd to 輪郭(を描く) 計画(する)s today that will take London two thirds of the way to 従うing with EU 支配するs, The Times said.

The 市長's 環境 助言者, Matthew Pencharz, told the newspaper: "We want to see an unwinding of incentives that have driven people to ディーゼル. Euro engine 基準s on 放出/発行s have not 配達するd the 貯金 推定する/予想するd, meaning we now have a 遺産/遺物 of a 世代 of dirty ディーゼルs."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.