Rooney 始める,決めるs sights on silverware

A cloud of 悲観論主義 may 現在/一般に hang over the 国家の 味方する, but Wayne Rooney is 納得させるd he can lead England to their first トロフィー in half a century.

Rooney has captained England on two occasions before, but on Wednesday night the feeling will be different when he leads the team up the tunnel and out on to the Wembley turf to 直面する Norway.

The Manchester 部隊d striker said it was a "dream" to captain his country, but the few weeks that に先行するd his 任命 were something of a nightmare for the 28-year-old and his England team-mates.

Wayne Rooney believes he can be a succesful captain

Wayne Rooney believes he can be a succesful captain

Rooney's place in the 味方する was thrown into question after a number of below-par 陳列する,発揮するs in the build-up to the World Cup, and, six days after their first game in Brazil, England were 非難するd to an 早期に 出口.

A wave of apathy swept the nation and, as a result, only 40 ,000 fans will be at Wembley on Wednesday to watch Rooney's first game as 十分な-time captain.

The 支持者s may 持つ/拘留する little hope, but Rooney 主張するs the idea of England going on to 勝利,勝つ Euro 2016 is not just pure fantasy.

"I've always said I don't want to finish my career with England having not won anything," said Rooney, who was also 任命するd club captain three weeks ago.

"I've always 手配中の,お尋ね者 to 勝利,勝つ a トロフィー with England, and if I can lead us to do that, that'll be the pinnacle of my career.

"That will be very difficult, but I really do think it's achievable.

"Look at the players we've got. They're exciting players. They have to do what they do for their clubs with England, and we have to bring that together.

"Of course it's very difficult - it is for any country but that has to be our 目的(とする). It's pointless not having that as your 目的(とする) or your 願望(する)."

Norway defender Vegard Forren, like a heavyweight boxer trying to 促進する a fight, stirred some 利益/興味 in the friendly by branding Rooney "a bit chubby" in an interview with Norwegian 放送者 TV2.no.

Roy Hodgson, sat next to Rooney at his pre-match 圧力(をかける) 会議/協議会, 同意しないd.

"I think Wayne is in fantastic physical 条件," the England 経営者/支配人 said.

Rooney 小衝突d off the comments, 説: "To be honest, I'm not really too 利益/興味d."

Ten years ago, Rooney would have probably 配達するd a different answer - one that would not have been too 肉親,親類d to Forren.

Now the striker is a much different animal. He is 28 years old, he has two children and a wife.

He does not seem the 肉親,親類d of man who would 激しく打ちのめす at an 対抗者 as he did against Montenegro and Portugal, or criticise England fans for booing their team after a 0-0 draw against Algeria.

Rooney says his bad-boy days are behind him and he has no problem about taking centre 行う/開催する/段階.

"I'm sure the scrutiny will go up a notch, but I've dealt with a lot in my career and I'm ready. It's my time," he said.

"I've played a lot of games for 部隊d and England, and I'm ready to 受託する that 責任/義務.

"You have to be an 外交官/大使, take the 責任/義務 and be a 役割 model for young kids. That's what I want to do. I had a few 問題/発行するs in my young days, but they're behind me now."

Rooney said playing under Steven Gerrard, Gary Neville and David Beckham would help him become a better captain.

The former Everton man said he would be a "需要・要求するing" 船長/主将, but one that will have to alter his 声の approach at times and be "softer" with some members of a squad now short on experience に引き続いて the 退職 of Gerrard, Frank Lampard and Ashley Cole.

Aware he is approaching his thirties, Rooney 収容する/認めるs he will probably have to change his position too in the coming years and 減少(する) into a midfield 役割.

The arrival of Radamel Falcao at Manchester 部隊d has led some to 示唆する Rooney will be (軍隊を)展開する,配備するd in midfield this season, but the player is unaware of Louis 先頭 Gaal's 即座の 計画(する)s for him.

"I think on the 支援する end of my career, I'll play there. But ーに関して/ーの点でs of now, I'm not sure. We'll have to wait and see," Rooney said.

"I certainly feel I'm 有能な of dropping 支援する (into midfield). I'm sure one day I will. That's 負かす/撃墜する to my two 経営者/支配人s now and me speaking to them."

Sorry we are not 現在/一般に 受託するing comments on this article.